English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / Have a nice time

Have a nice time translate French

439 parallel translation
I hope you have a nice time, dear.
J'espère que vous en profiterez bien.
Have a nice time?
Ça gaze?
- Goodbye. Have a nice time.
- Bonne soirée.
Have a nice time.
Amusez-vous.
Now have a nice time, and don't think about me.
Amuse-toi bien et ne pense pas à moi.
Have a nice time at the party? What?
- Tu t'es bien amusée à la soirée?
Have a nice time and don't spend all your money in one place.
- Oui. Amusez-vous bien et ne dépensez pas tout d'un coup.
Did you have a nice time after you left me? It was all right.
Vous vous êtes amusés après m'avoir déposée?
- Did you have a nice time this afternoon?
Tu t'es bien amusée?
- Have a nice time this afternoon.
- Bon après-midi...
Did you have a nice time last night?
C'était bien, hier soir?
- Good, have a nice time shopping.
- Bien. Bon après-midi.
Did you enjoy yourself? Did you have a nice time, dear?
Tu t'es bien amusée, ma chérie?
- Did you have a nice time?
- Vous vous êtes amusée?
All right, honey. Well, you tell mommy to have a nice time with her marine.
Bien chérie, dis à maman de bien s'amuser avec son "Marine".
Did you have a nice time?
Tu as passé une bonne soirée?
- Have a nice time.
- Profitez-en bien.
Have a nice time, Chuck. See the country.
Amusez-vous bien, Chuck.
Have a nice time.
- Amuse-toi bien. Bonsoir, monsieur.
- Have a nice time!
- Amusez-vous bien!
- Yeah? - Uh, he says, uh, "Have a nice time at the party, please."
On vous souhaite une bonne soirée.
Have a nice time, Miss Orton.
Amusez-vous bien!
Have a nice time.
Passez une bonne journée.
Have a nice time.
Amusez-vous bien.
Have a nice time with Michel?
C'était bien, avec Michel?
Let's go back in and have a nice time.
Rentrons, et amusons-nous.
- Did you have a nice time?
- Tu as passé un bon moment?
- Well, have a nice time.
- Passe un bon... moment.
Did you have a nice time at the party?
La soirée t'a plu?
Did you have a nice, uh, time, baby?
Tu as passé un bon moment, Baby?
We did have such a good time over your nice Christmas present.
Votre cadeau nous a fait rudement plaisir!
You know, it's awfully nice Carlo having a sponsor, because he doesn't have to work and he gets more time for his practicing. - And that makes a difference.
C'est très bien pour Carlo, car il n'a pas à travailler et il peut répéter, mais il ne le fait pas, c'est la différence.
At 10 : 00, when it's time to have another bite, I'll do you a couple of nice, fresh eggs.
A dix heures, je vous ferai des oeufs frais.
Thanks for the flowers, and I'll remember to write, and I know you want me to have a nice time.
Je sais que tu veux que je m'amuse là-bas.
Well, we're nice and pleasant to them and see that they have a good time.
Nous essayons d'être agréables pour qu'ils passent une bonne soirée.
I thought we were gonna have a nice, quiet time alone.
Je pensais qu'on dînerait tranquilles toutes les deux.
- I had a nice time, Mrs. Carlsen. - Do you have to call me Mrs. Carlsen?
- Merci pour tout, Mme Carlsen.
I hope you have ever so nice a time, George.
J'espère que vous vous amuserez
I don't expect to have a particularly nice time.
Je n'espère pas m'amuser! Alors, ne partez pas!
You take your time. Have a nice look around, see.
Jetez un coup d'œil.
I've had a nice time, but I have to go home now. Goodbye.
Je me suis bien amusée, mais je dois partir.
Only this time, our mistress didn't have to kill that very nice colonel.
Mais cette fois notre maîtresse n'a pas eu à tuer ce charmant colonel.
I could fix it so you'd have a real nice time.
Je peux arranger ça parfaitement.
I hope you have a very nice time in Virginia.
Je vous souhaite un bon séjour en Virginie.
- Have you had a nice time?
Tu t'es bien amusée?
Come on up, kenneth, and leave the door open, will you, please? I wish we had time to sit down and have a nice talk, miss caine.
J'aurais voulu bavarder calmement.
- Well, have a nice time Frank.
- J'ai vu pire.
How nice of you to like me so much... after we have known one another for such a comparatively short time.
Que c'est gentil de m'aimer tellement alors que nous nous connaissons depuis si peu.
Sure, but it would've been nice to have had a present the first time, the other day.
Si... Mais ce sera bien la première fois, que j'aurai un cadeau ce jour-là.
It's nice to have a visitor. It gets lonely here this time of day.
C'est agréable, une visite à cette heure.
- Have a nice time.
Amusez-vous!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]