English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / Have you gone insane

Have you gone insane translate French

72 parallel translation
Tell me, have you gone insane?
As-tu perdu la tête?
Have you gone insane! For that tramp of a peasant!
Tout ça pour cette pécore!
- have you gone insane?
Qu'est-ce qu'il vous a fait?
Have you gone insane? !
Tu as perdu la raison?
Have you gone insane, Gorley?
Vous êtes sûr de ne pas l'être, là?
Have you gone insane?
Tu es fou?
Evelyn, have you gone insane?
Es-tu devenue folle? Bon Dieu!
Have you gone insane?
Mais t'es complètement débile enfin!
Have you gone insane?
Es-tu devenue folle?
Have you gone insane?
Tu es devenue folle?
- Have you gone insane?
- T'es devenu fou?
Have you gone insane?
Attends un peu, tu serais pas devenu fou?
Come on, KANG Have you gone insane?
Allons, Kang Tu es devenu dingue?
Have you gone insane?
T'es cinglé?
Have you gone insane?
Êtes-vous devenue folle?
Have you gone insane?
Tu es devenu fou?
- Have you gone insane, Lineu?
- Tu es dingue, Lineu? !
Have you gone insane?
- Qu'est-ce qui te prend?
Have you gone insane, my friend?
As-tu perdu la raison, mon ami?
Have you gone insane?
Avez-vous perdu la raison?
You have all gone insane!
Vous êtes tous devenus fous!
You must have gone insane as hell When killed that foul Kistin!
D'exécuter le Maure t'aurait-il fait perdre la raison?
Mr. Spock, do you have the visor? You must be sure to wear it. Humans who get even a glimpse of Medusans have gone insane.
N'oubliez pas de porter votre visière, ou vous deviendrez fou.
Dad, have you gone insane?
Tu es fou, chéri!
Have you all gone insane?
Êtes-vous tous devenus fous?
Have you gone completely insane?
Tu es devenu complètement fou?
Have you gone completely insane?
Avez-vous perdu la tête?
Have you gone completely insane?
Etes-vous devenue complétement folle?
Have you gone completely insane?
Tu as pété les plombs?
Have you gone completely insane?
As-tu complètement perdu la tête?
Have you both gone insane?
Vous êtes fous?
No, you're right, I have gone insane.
Non, ça ne va pas. Je n'ai plus envie de partir avec toi.
"No, you're right, I have gone insane."
Je ne veux pas être amoureuse de toi.
"No... I am sane." "No, you're right, I have gone insane."
Non, ça ne va pas.
I am sane. " " No, you're right, I have gone insane. "
Non, ça ne va pas.
Mr. President, have you gone completely insane?
Monsieur le Président, vous êtes malade?
have you gone completely insane?
Es-tu devenu complètement fou?
Have you gone insane?
Tu es folle?
Have you all gone insane?
Vous êtes tous devenus fous?
Have you gone completely insane?
Es-tu devenu complètement fou?
Have you gone completely insane?
As tu complètement perdu la tête?
Have you gone completely insane?
Êtes-vous devenue folle?
Have you guys gone completely insane?
Vous êtes devenus dingues?
Uh, have you gone insane?
T'es devenu fou?
Have you gone completely insane?
T'es complètement folle ou quoi?
Ted, have you gone completely insane?
T'es devenu complètement fou?
Have you gone insane?
T'es devenu dingue?
Old lady, have you gone insane?
Ça va pas?
In a city gone mad if you are to survive, you have got to be insane.
Dans une ville folle, pour pouvoir survivre, il faut être encore plus fou.
Have you gone completely insane, Blenkinsop?
Vous êtes fou, Blenkinsop?
Have you finally gone insane?
Tu es finalement devenue folle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]