English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / Having a party

Having a party translate French

1,851 parallel translation
Were they having a party at the office?
Il y avait une fête au bureau?
We're having a party at our house.
On organise une fête chez nous.
We're having a party for June.
On va faire une fête pour June.
He's having a party now, three days into it.
Il se marre, à trois jours.
We're having a party tonight.
Nous organisons une fête ce soir.
My friend Carol is having a party. I'm really excited to go...
Ma copine Carole fait une fête...
Just some regular gay folks having a party.
Juste des gais qui font la fête.
Something about Puffy having a party.
Une fête, je crois, chez un certain Puffy.
We were having a party.
Nous faisons juste une fête.
We're having a party Saturday night, if you're interested.
Nous organisons une fête samedi...
You having a party in here?
Vous faites la fête?
You know, actually, we're having a party tomorrow night.
On fait un party demain. Vous voulez venir?
Anyway, we are having a party at our house this weekend.
En tout cas, nous faisons une fête à la maison ce week-end.
Oh my god, we've been having a party in bed all day.
On a fait la fête au lit toute la journée.
Well... We're having a party for him.
Ça fait que... on va faire une teuf pour lui.
I told your dad we were having a party.
J'ai dit à ton daron qu'on faisait une teuf.
Are you having a party Josie?
Tu donnes une réception?
We're having a party.
On organise une fête.
- These guys were having a party
- Ces gars faisaient une fête
She could never take a joke... All right, we're gonna having a party tonight!
on n'a pas le même sens de l'humour... c'est l'occasion pour faire la fiesta!
Well, I'm not having a party.
Je n'avais pas prévu cela.
- She crack me up. Hey, Hilda, we're having a party at G-Spa after the show.
Hilda, on va à la boîte G-Spa après le défilé.
I decided to spend a few days away. - They were having a party for me.
J'ai décidé de passer quelques jours ailleurs.
Friends are having a party.
Il y a une fête demain soir.
"Sesame street" is having a party.
"5 rue Sésame" * fait une fête.
Renee is having a party, so we have to go see Renee.
Renee fait une fête, alors on va voir Renee.
It's a good party, thanks for having us.
Belle fête, merci de nous avoir invités...
He works with Morgenthau, and having been captivated by him at more than one cocktail party, he is a charmer.
Il travaille chez Morgenthau, et pour avoir été témoin de son charisme lors de soirées, c'est un charmeur.
I'm having a dinner party tomorrow night, and javier did some wonderful work on my bathroom last spring.
J'organise un dîner demain soir, et Javier a fait un travail génial dans ma salle de bain
Look, Whit's having a birthday party... for me in a couple of weeks... and it would mean a lot to Jake if you came.
Ecoute, Whit organise une fete d'anniversaire pour moi dans quelque semaines et ca ferait tres plaisir a Jake si tu venais.
Lynette's having a tea party tomorrow to welcome Colonel Stander's wife to the island.
Lynette organise une réception pour l'épouse du colonel.
You're having a real party.
C'est un feu d'artifice.
Looks like Takada's having a little tea party, huh?
Takada s'apprête à festoyer.
I'm having a little pre-recording session party at my place.
Je fais une soirée chez moi pour fêter ça.
Come on by,'cause we having a big old party, and we callin'it "life"!
Passe, parce qu'on donne une bonne vieille fête qu'on appelle "la vie"!
Come on baby, we're having a party. - Everybody, this is Shane!
Tout le monde, voici Shane.
I was thinking of having a diner party.
Je comptais organiser un dîner.
Actually, we're having a diner party tomorrow night and...
En fait, on organise un dîner demain soir et...
I'm having a party tonight.
Je donne une fête ce soir.
We're a little overloaded'cause I'm having a fat chick party back here.
On est un peu surchargé car je fais la fête avec des grosses.
And, this whole Mom having the "not a wedding" party thing caused tension and we argued so, I just wanna be sensitive, and not worry him about something he doesn't need to worry about.
En plus, la fête de maman pour célébrer notre "mariage" a causé des tensions et on s'est disputés. Je veux être un peu délicate et ne pas l'inquiéter pour un truc qui ne vaut pas le coup.
- And that's why someone's having visions of demons throwing a surprise party for me.
- Et c'est la raison pour laquelle quelqu'un a eu des visions de démons lançant une surprise partie - comme je l'ai dit. - pour moi.
That's the problem with having a dinner party on a week night.
C'est le problème d'organiser un dîner en jour de semaine.
We're having a dinner party.
On est en train de dîner.
Well, in that case, I guess we're having a painting party!
Dans ce cas, on fait une aprés-midi peinture!
We're having the party here.
La fête a lieu chez moi.
Look, it's not hardcore. It's mostly her and a couple of friends having a pajama party.
Alan, c'est pas grave, c'est juste une vidéo tournée lors d'une soirée pyjama!
- Actually, I'm having a little party.
- J'organise une petite fête.
A friend of romy's is having a huge party in venice.
Un ami de Romy fait une énorme fête à Venice.
I can't believe we're having a dance party.
J'en reviens pas qu'on fasse une soirée dansante.
HE'S HAVING A DINNER PARTY TONIGHT. HE WANTS TO INVITE YOU.
Il fait une fête ce soir, et il veut t'inviter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]