Huddle up translate French
213 parallel translation
Huddle up and cuddle up with all your might
Blottis-toi contre moi de toutes tes forces
To huddle up tight And cuddle up tight
Pour les câlins Pour les étreintes
Huddle up.
Venez!
Huddle up, let's go.
On se bouge!
Let's huddle up on the ball. Huddle up.
Restons groupés autour du ballon.
HUDDLE UP!
Tous ensemble!
And now we will huddle up together all the way to Belgrade - and this side is free!
Et maintenant on va se serrer jusqu'à Belgrade et ce coté est vide!
Huddle up.
Approchez.
Huddle up, you guys.
Conférence.
All right, the South Central Ramblers break the huddle up to the line of scrimmage.
Les Ramblers se remettent en position.
All right, listen, huddle up. All right, now this time, I want you to go to the garbage cans, and cut left and go long, on two.
Cette fois, je veux que tu ailles jusqu'aux poubelles... que tu coupes à gauche et que tu ailles tout droit.
OK, kids, huddle up.
Bon, les enfants, approchez-vous.
Huddle up, men.
En mêlée, les gars.
[Coach] Huddle up!
En mêlée!
Huddle up!
En mêlée!
Okay, huddle up.
Bon, rassemblement.
Huddle up.
Rassemblement.
All right, huddle up.
Concertons-nous.
Huddle up and recite poems.
J'irai dans mon coin et je réciterai des poèmes.
Okay, huddle up!
Tous en mêlée!
- Huddle up over here! - Wait for me! Wait for me!
Attendez-moi.
Huddle up.
Mêlée!
Huddle up!
Mêlée!
- Huddle up, huddle up, huddle up.
Jusqu'Ã Huddle, se blottir, se blottir -.
Huddle up, guys! Huddle up!
[Coach] Amenez vous ici!
Huddle up!
Tiens bon.
All right, huddle up.
Venez.
Huddle up!
- Caucus!
Huddle up!
Caucus!
Now huddle up.
Et maintenant, caucus.
Huddle up!
Caucus! Caucus!
Yeah! Huddle up. Fellas, huddle up.
Rassemblez-vous, les gars!
- It's Greg. Huddle up, team.
Regroupement, l'équipe!
- All right, huddle up.
- On se rassemble.
Huddle up.
Levez-vous.
Huddle up!
- 3 visiteurs - 7
Huddle up! Huddle up!
Rassemblez-vous!
Alright, huddle up.
Bien, approche.
Okay, princesses, huddle up.
Allez les princesses, on se rassemble.
Come on, huddle up.
- Allez, regroupement.
Let's huddle up here.
Rassemblement.
Go into a huddle with the base Torpedo Officer. See what you cook up.
Bon, entendez-vous avec l'officier de la base.
Come along, now, and huddle it up.
Allons-y.
Huddle up.
En mêlée.
Huddle up!
Venez tous!
- Huddle back up again.
- Revenez, on reprend.
Huddle up!
Deuxième et dix.
Double up! Do not huddle like a dog while pooping.
Étirez-vous davantage, pas comme un chien qui fait ses besoins.
You know, the whole huddle-up thing is the oldest trick in the book.
Tu sais, le truc de se serrer l'un contre l'autre, c'est une vieille astuce. Je m'en suis déjà servi.
Ya'ir and Ayala would come to the Center, huddle-up in a corner, and then they'd choose the delegation to comfort you.
Ya'ir et Ayala se réunissaient au Centre et choisissaient ceux qui iraient te consoler.
As Winchell gathers his teammates up into a huddle he can see on the big clock down in the end zone one minute and 40 seconds to play.
Tandis que Winchell rassemble ses coéquipiers... il peut voir la grande horloge dans la zone d'en-but... - une minute et 40 secondes dejeu.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50