English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I'll try not to

I'll try not to translate French

481 parallel translation
- I'll try not to.
- Soyez sans crainte.
I'll try not to.
Je vais essayer.
I'll try not to let it spoil my lunch.
Pourvu que ça ne me gâche pas le repas.
- I'll try not to be.
J'espère que non.
I'll try not to.
J'essaierai.
I am a selfish girl but I'll truly try to be better and not waste my time in school so that Father may not be disappointed in me.
Je ne suis qu'une égoïste... mais je vais essayer de faire des progrès... et de ne plus perdre mon temps! Pour que Papa ne soit pas déçu!
I'll try and be what he loves to call me, "a little woman" and not be rough and wild, and do my duty here at home instead of always wanting to go to war to help Father.
J'essaierai de me montrer digne... d'être sa fille! Ni brutale, ni sauvage! Et je ferai mon devoir ici!
I'll try not to.
- Je vais tâcher.
- Well, I'll try not to if you say so.
- J'essaierai, si vous le dites.
I'll try not to.
J'essayerai.
- I'll try not to.
- J'essaierai.
I'll try not to see him.
Je ne le verrai plus.
- I'll try not to delay you.
J'essaierai de ne pas vous retarder.
I'll try not to be long.
Je ne serai pas long.
No, dear. I'll try not to bring them back here.
Je vais essayer
I'll try not to fail you.
J'essayerai d'être digne de toi.
I'll try not to hurt you, Lawson. I'll have a look at this.
Je vais essayer de ne pas te faire mal pendant l'examen.
- I'll try not to.
- J'essayerai.
I'll try to be everything you want... and I'll not even look at another fella, never!
Je ferai tout pour toi et je ne regarderai jamais un autre homme.
And I'll try not to remember you.
J'essaierai de vous oublier.
I'll try to see that you're not.
On va vous épargner ça.
I'll try not to keep you waiting.
J'essayerai de ne pas vous faire attendre.
I'll try not to doze off if you want to talk to me, Dr Sutton.
J'essaierai de ne pas dormir, si vous voulez me parler.
Well, for your sake, I'll try not to get killed.
Pour vous, j'essaierai de rester en vie.
I want you to promise me now you'll not try to join him.
Promets-moi que tu n'essaieras pas de Ie rejoindre.
I'll try to learn not to hate hoods so much.
Faudrait que j'aime un peu plus les gangsters!
I'll try not to let on to your wife.
Je n'ai rien dit à votre femme.
I'm not going to try it again with human beings. I'll stick to chimpanzees. - Is that right?
Je laisse tomber les êtres humains, je me concentre sur les chimpanzés.
No, but I promise I'll try not to laugh at you.
J'essaierai. Dites toujours.
I'll try not to be impetuous.
Je vais faire mon possible.
I'll try not to disgrace you.
Je ne te décevrai pas.
Should you ever think of me in Earls Court, that's where I'll be, helping Harry's parents with the lodgers, if you do ever think of me, try not to let it be too harshly.
Pense à moi à Earl's Court, c'est là que je serai... pour aider les parents de Harry avec les locataires. Pense toujours à moi. Essaie que ce ne soit pas toujours trop durement.
- I'll try not to.
D'accord.
- I'll try not to.
- Promis.
- I'll try not to.
- Je vais essayer.
Well, I'll try to explain, but not here.
Je vais te l'expliquer, mais pas ici.
And I'll try hardest of all not to get conceited.
Et surtout une reine modeste.
I think I'll try not to see him tomorrow, Mommy.
Je pense que j'essaierai de ne pas le voir demain.
I'll try not to disturb you.
J'essaierai de ne plus vous déranger, M. Avery.
I'll try not to bleed over everything.
Je vais essayer de ne pas laisser du sang partout.
- I'll try not to be long.
Je me dépêche.
Try not to worry, Mrs. Renata. I'll see what I can do.
Ne vous inquiétez pas trop, Mme Renata.
I'll try not to break down.
Je vais essayer de ne pas pleurer.
I'll try to find you one but such things are not easy to come by in Belgrave Square.
Mais ce n'est pas facile à Belgrave Square.
I'll try very hard this time... not to cause you further worry
Je vais faire beaucoup d'efforts, cette fois-ci... pour t'éviter de nouveaux soucis.
I'll try not to do it so loudly.
Je tâcherai de parler moins fort.
I'll try not to be late.
J'essaierai d'être à l'heure.
He'd better not do anything to try me or he'll soon discover how soft I am.
II ferait bien de ne pas me chercher ou il verra vite que je ne suis pas tendre.
- I'll try not to.
J'essayerai.
I'll try not to be late.
Je ne serai pas longue.
So I'll try not to be too long.
Alors je vais essayer de ne pas être trop long.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]