Not too tight translate French
107 parallel translation
Not too tight.
Pas trop serré.
Not too tight, not too loose.
Ni trop serré, ni trop large.
Ah, not too tight – it's bad for the blood pressure.
DOCTEUR : Pas trop serré. C'est mauvais pour la circulation.
Not too tight under the arms?
Ça ne te gêne pas à l'emmanchure?
not too tight.
Pas trop serré.
- It's, not too tight?
- C'est, hum, pas trop serré?
Not too tight.
Très bien. Serre pas.
- Not too tight?
- pas trop serrées?
Hey, not too tight, boys, not too tight.
Hé, pas trop serré, les gars, pas trop serré.
Not too tight?
- C'est pas trop serré?
- You're not too tight.
- C'est pas trop serré?
That's not too tight, is it?
Ce n'est pas trop serré?
- Not too tight, please.
- Les mains pas trop serrées.
Not too tight.
Mais pas trop serré.
Not too tight? Not too tight...
Faut pas que je serre.
- It is not too tight, is it?
- Ce n'est pas trop serré? - Non.
Not too tight!
Tu serres trop fort...
Not too tight-fitting?
Pas trop moulante, on verra.
NOT TOO TIGHT.
Pas trop serré.
It's not too tight, is it?
Il n'est pas trop serré, n'est-ce pas?
Not too tight?
Ce n'est pas trop serré?
- ls that all right? Not too tight?
Ça va, pas trop serré?
Not too tight.
- Attention. Ne la serre pas.
Not too tight? - No, that's fine.
- C'est pas trop serré?
- Not too tight.
- Non, pas trop.
You know, the in-between kind- - not too loose, not too tight.
Il en faut une entre les deux. Pas trop lâche, pas trop serrée.
Not too tight?
C'est pas trop serré?
But not too tight.
C'est limite.
Not too tight!
Mais sans trop coller!
Bow tie, R.A.L.P.H., and not too tight.
Cravate, R.A.L.P.H., pas trop serrée.
Not too tight, but enough to let it know you're the boss.
Pas trop fort, mais assez pour lui montrer qui commande.
- Not too tight?
- Pas trop serré?
And if they are not too tight... so I would not have to tug with them every time I want to pee, take a piss.
Et pas trop dur, pour ne pas lutter chaque fois que je vais faire pipi.
NONE OF YOUR BUSINESS. WELL, MAKE SURE THEY'RE NOT TOO TIGHT...
- Fait gaffe qu'ils soient pas trop serrés...
It's not too tight.
Ce n'est pas trop serré.
Baby says, "it's tight, but not too tight, and I wuv the way you powdered my wittle bottom."
Le bébé dit, "c'est serré, mais pas trop serré, et j'adore la façon dont vous avez poudré mes petites fesses."
Not too tight?
J'ai pas serré trop fort?
- Not too tight?
- C'est pas trop serré?
- No, it's not too tight.
- Non, pas trop serrée.
Get the shot- - Not too tight.
Fais-moi un plan... Pas trop serré.
- Not too tight?
- PAS TROP serré?
Not at all, it doesn't fit me at all, it's much too tight...
Mais non, ça va pas du tout, c'est beaucoup trop serré...
- Not too tight? - Nay, sir.
C'est trop serré?
- The trick is not to hold it too tight.
- Ne serre pas trop la queue.
- Not too tight.
- Pas vraiment.
It is too tight! It is not!
- La robe est très serré.
- You're not sleeping in that shirt. It's too tight.
Ne dors pas avec un T-shirt si serré.
Not only the pants, but the shirt is tight too.
Le pantalon, c'est comme la chemise.
Not too tight!
Pas trop serré.
It's not possible, too tight.
C'est impossible.
Not his blue jeans, which I always thought he wore too tight anyway, but...
Pas ses "jeans", qu'il a toujours portes trop serres, mais...
not too shabby 64
not too bright 16
not too bad 203
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not too hot 19
not too fast 55
not too many 25
not too good 62
not too bright 16
not too bad 203
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not too hot 19
not too fast 55
not too many 25
not too good 62
not too far 44
not too close 43
not too hard 45
not too long 47
not too 17
not too well 25
too tight 38
tight 253
tighter 133
tighten up 25
not too close 43
not too hard 45
not too long 47
not too 17
not too well 25
too tight 38
tight 253
tighter 133
tighten up 25
not tonight 725
not today 1108
not tomorrow 85
not this week 36
not to my knowledge 80
not that i know of 367
not the other way around 149
not this time 741
not them 143
not theirs 49
not today 1108
not tomorrow 85
not this week 36
not to my knowledge 80
not that i know of 367
not the other way around 149
not this time 741
not them 143
not theirs 49