English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I've gotta say

I've gotta say translate French

155 parallel translation
Well, what I'm going to say to you isn't so pleasant... but it's been on my mind for a long time... - and I've gotta get it off.
Ce que je vais te dire n'est pas agréable, mais j'y pense depuis un moment et il faut que je t'en parle.
Say, I've gotta talk to you.
Je dois te parler.
Say, I've gotta find that jealous spouse of mine.
Je dois aller retrouver mon épouse si jalouse.
- No, Mary, listen. I've gotta say this first.
J'ai quelque chose à te dire, d'abord.
Say, I've gotta find an armory.
Je dois trouver une armurerie.
You've gotta talk to me. Listen to what I have to say.
Laisse-moi te parler.
- It only leads to trouble. - No, no. I've gotta say it.
Non, non, je dois te le dire.
That's all I've gotta say, and you can do what you like.
C'est tout ce que j'ai à dire, vous pouvez faire ce que vous voulez.
I've gotta say it. He's got a nose.
Je dois dire qu'il a du flair.
All I've gotta say is you've certainly changed your tune... Since he and his friends slapped you around.
Tout ce que j'ai à dire, c'est que tu as certainement changé de chanson... depuis qu'il t'a un peu tabassé avec ses amis.
You ´ ve gotta say ´ I ´ d just love a cup of coffee, do you know how to make it? ´.
"Je prendrais bien un café, moi."
You've gotta say " I'm a human being, goddammit!
Vous devez dire : " Je suis un être humain, bon sang.
I've gotta say good-bye.
Je dois vous dire au revoir.
I'm trying to say you've gotta hang on to your hope.
Je voulais te dire qu'il faut toujours garder espoir.
I never thought I'd say this to anybody, but I've gotta go get the atomic bomb out of the car.
Je n'aurais jamais pensé dire ça un jour, mais... je vais aller chercher la bombe atomique dans la voiture.
I don't expect you to believe anything I say, but I've gotta say it. I'm not the Kid Cody whose fights were fixed for the last year.
Je ne m'attends pas à ce que vous me croyiez, mais je dois vous dire... que je ne suis pas le Kid Cody dont les matchs ont été truqués l'an dernier.
You know, I've seen men go to a lot of trouble to get rid of a girl but uh... I've gotta say this is the first time I've heard of a guy doing it when he was dead.
Tu sais, j'ai vu des hommes qui ont beaucoup de mal à se débarrasser d'une jeune fille mais euh... je ne dois pas dire que c'est la première fois que j'ai entendu parler d'un mec
I gotta think they've got 500. Say 500 leads.
Je dirais 500. 500 fiches.
Just hear what I've gotta say.
Écoute ce quej ai à dire.
I gotta say you're the best-looking detective I've ever run into.
Enchanté. Vous êtes inspecteur? Je dois dire que j'en ai jamais vu de si joli!
Well, I've given this a lot of thought and I've gotta say...
J'ai beaucoup réfléchi et je dois avouer
Wow! Sorry. I gotta say you're handling it better than I would've.
Vous supportez tout ça mieux que je ne le ferais.
I gotta say, Don, I've been just blown away by these numbers.
Ces chiffres m'ont époustouflée.
I've gotta give her another chance to say no.
Lui donner une autre chance de dire non.
I've learnt that you've gotta say what's in your heart.
J'ai appris qu'il faut toujours dire ce qu'on a sur le cœur.
Oh, say, that so? Well, I've gotta have another extension.
Demain, j'en partirai à 12 h 20 pour remettre mon rapport.
Do you mean to say I've gotta carry your sorry ass?
Tu veux dire qu'il faut que je te porte?
You've gotta listen to me, open up your mind and try to understand what I say.
Ecoute-moi, essaye de comprendre ce que je te dis.
I gotta say, you've been a little thin in the advice department lately.
Tu es un peu légère question conseils, en ce moment.
Because I gotta say this has been the most fun I've had in a really long time.
Parce que je dois dire que ça faisait longtemps que je ne m'étais pas autant amusée.
I've gotta say it rocks pretty heavily, and that's comin'from a guy who's seen Hendrix live.
C'est du lourd, et celui qui te le dit a vu Hendrix en live.
I've gotta say, look, I'm just...
- Ca lancera le débat.
And I've seen him around the office. I gotta say, I don't see the slightest resemblance.
Et je l'ai vu au bureau. Aucune ressemblance.
I gotta say... might not have turned out like we'd hoped, but the King would've been proud.
Ca ne s'est peut-être pas passé comme on l'espérait, mais le King aurait été fier de moi.
But before I sweep up my last spotlight... there's one thing I've gotta say.
Mais avant d'éteindre mon projecteur, je voudrais dire une dernière chose.
You go from "I've got a lot to say" to "I can't say it right now, because I've got so much to say" to "I gotta read about agriculture" and "You're not with me and go to hell."
Tu es passé de "J'ai besoin de te parler"... à "Je n'y arrive pas parce que j'en ai besoin"... puis à "Je dois lire sur l'agriculture", "Tu ne me soutiens pas, va au diable".
- I've gotta sell the rest before they spoil. - They say it's an emergency.
Ils disent que c'est important.
You know, guys, I've gotta say this means so much to me.
Franchement, ça me touche beaucoup.
I've gotta get to a bed, but I just wanted to say thanks for the hard work. Thank you.
Merci.
I've gotta say, it means so much to me that you guys are coming.. all the way over there to hear me give my speech.
Franchement, ça me fait très plaisir que vous veniez là-bas pour écouter mon discours.
You know, I gotta say, you've just been incredibly cool with me.
tu as été incroyablement cool avec moi. Je dois le dire... Je...
I've gotta say, life is pretty good.
J'admets que la vie est belle.
Have an idea. Don't come in here with half a thing and not be able to... After you walk me to the brink and say, "We've gotta do this, it's important, though I have no idea how"!
Ne venez pas avec le travail à moitié fait après m'avoir mis au bord du précipice en disant : "Faut le faire, mais je sais pas comment"!
You know, I've gotta say we've already spent over $ 200,000 rebuilding this plane.
Je veux juste te rappeler qu'on vient de dépenser 200000 $ pour reconstruire cet avion.
So I've been running the numbers, and I gotta say...
Alors j'ai analysé les chiffres... et je dois dire...
I gotta say, I've not had sex a lot of times before. This is the worst ever!
De toutes les nuits que j'ai passées sans faire l'amour, c'était la pire.
I've gotta say, good call, Nate.
J'avoue que c'est une bonne idée, Nate.
Bart, I've gotta say something, and it's not easy.
J'ai quelque chose de difficile à te dire...
When everyone has the Hoynes article I'm gonna get bombarded about what Hoynes says, and I've gotta be sure about what you three said and didn't say.
Une fois l'article lu par tous, je serai bombardée de questions sur ce qui a été dit, et je veux être sûre du moindre mot prononcé par chacun.
I've gotta tell you something. I want to hear what they say!
Je dois te dire une chose.
There's something really important I've gotta say.
Il y a quelque chose de vraiment important que Je dois te dire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]