Is everyone here translate French
1,051 parallel translation
Now, is everyone here?
Tout le monde est là?
This way. Is everyone here?
Par ici.
- Is everyone here?
- Tout le monde est là?
Mr. Cheng, is everyone here? Yeah, they are all here.
- Nous sommes au complet?
Here it is possible to arrange an orgy, and everyone will be up to the bulb.
On peut faire un orgie ici, tout le monde s'en fout.
Because I haven't come here to eat but to tell everyone that this vile girl is cheating on me with that dirty traitor, the pizza maker.
Parce que je ne suis pas venu ici pour manger mais pour dire à tous que cette vile fille m'a cocufiée avec ce sale traître, le fabricant de pizza.
It is a word written here... that everyone can read, even the illiterates... that everyone can see, even the blind... It's so evident.
Ici est écrit un mot que tout le monde peut lire, même les analphabètes, et que tout le monde peut voir, même les aveugles, tant il est lumineux.
Everyone in here is treating me so nice...
Tout le monde me traite si bien ici...
If everyone is drunk and here's not my own camp... there's nothing to fear in Bianliang.
Si tout le monde s'enivre... et ce n'est pas comme chez nous ici! Que redoutez-vous à Bingliang?
That's why everyone is here to buy the charms.
Pourquoi croyez-vous qu'on se presse d'en acheter?
Everyone here is.
Tout le monde ici le sait.
Everyone here is collecting wood.
Chacun rassemble du bois...
Then I realized everyone here is from down our way... and more lost than I am.
Puis j'ai réalisé que tout le monde ici était traité de la même façon et je ne suis plus perdu.
Come here, there is room for everyone.
Venez par ici, il y a de la place pour tout le monde.
But I'm too well known, here instead there is no one, me excepted who does not perform trade and everyone is so taken up by his own interests that I could stay here all my life without ever being disturbed by a sole.
J'y suis trop connu. Ici, je suis le seul qui n'exerce pas le commerce, et les gens sont tellement pris par leurs intérêts que je pourrais y passer ma vie sans jamais être dérangé.
It is incredible that such terrible wars are fought here in Europe right when the world is becoming ever larger and when there would be more space for everyone.
C'est incroyable de faire la guerre en Europe, alors que le monde s'agrandit et qu'il y a de la place pour tous.
Everyone here... is on report!
Vous tous ici serez consignés!
- There is something here for everyone.
Il y en a pour tout le monde. Tenez.
Yes, everyone has been saying so... even the other offiicers, that we have... a far better selection here than the military library... which is quite surprising, since we have far more difficulties... with the customs than you do.
On me le dit de tous les côtés... même les autres officiers me le disent... nous sommes bien mieux fournis que la librairie militaire... pourtant, vous avez beaucoup moins de problèmes que nous... avec le dédouanage.
Everyone here is one of us, you can say whatever you want.
Nous sommes dans un camp militaire. Tu peux parler sans crainte.
- Everyone who's able to fight is here.
- Tout ce qui est capable de se battre est ici.
Now, I know everyone here is familiar with the standard techniques of skin grafting, but what we're going to do is a little out of the ordinary.
Vous êtes tous habitués aux techniques des greffes. Mais ce que nous allons faire sort de l'ordinaire.
This whole place, everyone here. All you want to do is sit down And watch the games
J'en ai assez de passer mon temps à regarder des matches.
Well, it's here... and I wanted everyone to share in the presentation... as it is a very special interpretation of Muffin... by a very important socialist-minded young artist...
Il est enfin ici, et je veux le dévoiler devant vous tous. C'est une interprétation très spéciale de Muffin par un jeune peintre socialiste.
Everyone is here.
Tout le monde est là.
Everyone's gone home. Here it is.
C'est ici.
Everyone here is insane.
Tout le monde est fou ici.
Everyone here is innocent until they're proven guilty.
Tant que la culpabilité n'est pas établie, on est innocent.
Since no one has ever done this before, everyone up here is as scared as I am.
Puisque c'est une grande première, tout le monde a aussi peur que moi.
Everyone here is on your side.
Ici, tout le monde est avec toi!
Everyone who is anyone is here tonight including Mr. Crime Fighter himself, District Attorney Tommy Kelly.
Toutes les personnalités sont là... notamment Monsieur Anti-pègre... notre procureur Tommy Kelly!
I just Wanted to remind everyone... that this is the only precision Works in the Hunsrück... and our existence depends on What's done here.
Je tiens à rappeler qu'ici, dans le Hunsrück, il n'y a qu'une seule entreprise de mécanique de précision. Et que notre existence à tous dépend de ce qui se fabrique ici.
As everyone here is in the same boat, there's no harm in my revealing some details.
Puisque tout le monde est dans le même bateau, je vais révéler quelques détails.
Here, everyone is open and generous.
Ici, tout le monde a le coeur sur la main.
I think everyone here knows what this is supposed to mean.
Je pense que chacun sais ce que cela veut dire.
Acting the little god down here... with his gentility and his patronage and his sham aesthetics... and everyone is taken in.
Il joue au petit Dieu avec ses manières, son air protecteur, son esthétique de pacotille. Et tout le monde marche.
Practically everyone around here is called Evangeline.
Ca ne vous dit rien? Ici, toutes les femmes s'appellent Evangéline.
We're broadcasting live from the King Cole room... in midtown Manhattan, where everyone is here... to welcome in 1944.
Nous diffusons en direct de la salle King Cole... au cœur de Manhattan où tout le monde s'est rassemblé... pour célébrer 1944.
Oh Look Everyone's here This is so exciting!
Tout le monde est venu. C'est excitant!
Now everyone who put me in here is dead, except you, Jack.
Tous ceux qui m'ont conduit ici sont morts, à part vous, Jack.
Everyone here is entirely discreet.
Tout le monde ici sait être discret.
Here one gets the feeling that everyone is leaving the country
A l'aéroport, on dirait que, tout le monde va quitter L'Inde.
Well, everyone is friends here on Hy-Brasil.
Parce que tout le monde est ami au Hy-Brasil.
Retrieving you is dependent upon everyone here... believing that you're the person you replaced.
Te retirer dépend de ce que tout le monde ici... croie que tu es la personne que tu as remplacé.
Everyone here tonight is escaping.
Chacun est ici ce soir en train d'echapper.
Colonel, officers, soldiers, everyone... I'm pleased to inform you our next act, "The Republic goes to the Doctor", is dedicated to the prisoners here.
Colonel, soldats et camarades. J'ai le plaisir d'annoncer que le numéro "La République va chez le docteur" est dédié aux soldats ici présents.
"Everyone here in the United States is fine." We think Maggie may say her first word any day now.
Maggie ne devrait plus tarder à dire son premier mot.
Anyway, everyone is used to him here.
Et puis, tes clientes sont habituées à lui.
Big sister, the Master is away In front of everyone here you be the judge.
Grande Sœur, en l'absence du Maître, et devant tout le monde, soyez le juge.
Everyone who has come out here to the Philippines seems to be going through something that is affecting them profoundly, changing their perspective about the world or themselves, while the same thing is happening to Willard in the course of the film.
Tout le monde qui est venu aux Philippines semble vivre une expérience qui les affecte profondément et qui change la vision qu'ils ont du monde ou d'eux-mêmes, et la même chose arrive à Willard dans le film.
I like it here. Everyone is so polite...
C'est bien ici, tout le monde est calme, bien élevé.
is everyone okay 78
is everyone ready 22
is everyone ok 20
is everyone all right 49
everyone here 42
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
is everyone ready 22
is everyone ok 20
is everyone all right 49
everyone here 42
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106