Is everyone ready translate French
89 parallel translation
- Is everyone ready?
Tout le monde est prêt?
Now. Is everyone ready?
Tout le monde est-il prêt?
Is everyone ready?
Vous êtes prêts?
Is everyone ready to kick up their heels... and rustle their petticoats... for a new outpatient lounge?
Tout le monde est prêt à taper du pied et à froufrouter les jupons pour une nouvelle salle de consultation?
- Is everyone ready?
- Tout le monde est prêt?
Okay. So, is everyone ready... for our big trip to the University of Wisconsin?
Ok, alors tout le monde est prêt... pour notre grand voyage pour l'Université du Wisconsin?
Okay, is everyone ready?
- Tout le monde est prêt? - Ouais.
Is everyone ready for a little cowboy action?
Est ce que tout le monde est prêt pour un peu d'action façon cowboy?
Is everyone ready for more of those hysterical bloopers?
Est-ce que vous êtes prêts pour d'autres bloopers hilarants?
Is everyone ready for more of those hilarious bloopers?
Tout le monde est prêt pour d'autres bloopers hilarants?
Is everyone ready for some hilarious home videos?
Est-ce que vous êtes prêts pour des vidéos amateurs tordants?
So is everyone ready for the piñata?
Tout le monde est prêt pour la piñata?
Is everyone ready?
Ils sont tous prêts?
Is everyone ready?
- Tout le monde est prêt?
Is everyone ready to put down some roots?
Vous êtes prêts à vous poser pour de bon?
Right. Is everyone ready now?
Tout le monde est prêt maintenant?
- is everyone ready?
- Tout le monde est prêt?
Hey, is everyone ready to go?
Tout le monde est prêt?
Is everyone ready? Yes.
Est-ce que tout le monde est prêt?
- Dinner was excellent. Is everyone ready for coffee... and perhaps some, dessert?
Vous désirez un café ou peut-être un dessert?
Is everyone ready for this?
- Ils sont prêts pour ça?
Alright, is everyone ready?
OK, tout le monde est prêt?
Hey... come back! Everyone is ready for the flash...
Reviens!
Come, everyone is ready!
Vas-y, tout le monde est prêt!
Everyone is ready to leave, sir.
Tout est prêt. Les chars avec les femmes partiront après la cavalerie.
As soon as everyone is ready, I want a full rehearsal.
Dès que tout le monde est prêt, on répète.
Go and let everyone know breakfast is ready.
Va dire aux autres que le petit-déj'est prêt.
Now.... lf everyone is ready....
Maintenant... si tout le monde est prêt...
Everyone go get ready. I'm going to put my costume on now. What is it, Hilary?
Je voulais venir en ballerine, mais un petit bonhomme à moustache fera presque aussi bien l'affaire.
Everyone right now is just going crazy getting ready to audition.
Tout le monde est obsédé par l'audition.
Maybe that truck hit me... and this is all a dream... Everyone ready?
Le camion m'a peut-être écrasée et ça n'est qu'un rêve... on y va!
We are ready here and everyone is happy.
Nous sommes prêts et chacun est heureux.
So this is called a spinner dolphin because it jumps way high, * higher than a basketball hoop... The feeding behavior of dolphins is Alejandro's passion. *... and then they go and they're getting active and more active until everyone is ready to go and ready to go eat.
Une fois qu'on découvre l'intelligence de ces animaux... qu'on est face à face avec eux... qu'on a une interaction avec eux... et qu'on les ressent... je mets n'importe qui au défi de fermer les yeux... sur le massacre de ces animaux dans la nature.
Is everyone ready?
Tout le monde est prêt?
And everyone one of'em is greased up and ready to go.
Chacune huilée et rutilante.
I just want everyone to be ready for whatever happens because this is gonna be very, very close.
Soyez prêts à tout parce que les scores sont très serres.
We have no choice. Everyone is ready?
T'es génial!
What I've learned is that not everyone is ready for that kind of intimacy.
Mais j'ai vu que tout le monde n'est pas prêt pour ce genre d'intimité.
Everyone is on the buses and ready to go.
Tout le monde est dans les bus et prêt à partir.
Everyone is getting ready for our lovely dinner,
Tout le monde se prépare pour notre charmant dîner,
I'd like to apologise on behalf of the family for all of the distractions and that everyone is ready to continue with the service and Daniel would like to say a few words about his father.
Je voudrais m'excuser auprès de la famille pour tous les désagréments et j'espère que tout le monde est prêt pour le service et Daniel voudrait dire quelques mots à propos de son père.
The Council meeting is getting ready to start, so everyone come in.
La réunion du conseil va commencer. Entrez tous.
And I'd also like to remind everyone that with two years student government experience under my belt, I understand what is required and I'm ready to lead.
Et je voudrais vous rappeler à tous qu'avec deux années au conseil des jeunes à mon actif, je suis consciente de vos attentes, et je suis prête à parler en votre nom.
As far as the games and the barbecue and everything, I mean just to let you know that the important thing is getting everyone ready for the Arnett Mead game.
Sinon... concernant les jeux, le barbecue et le reste, je voulais que vous sachiez que le plus important, c'est qu'on soit prêts pour le match contre Arnett Mead.
Lunch is ready, everyone.
Le repas est prêt.
- Is everyone ready?
- Prêtes?
Inspector, commissioner, DSP, everyone is all ready with garlands.
Inspecteur, commissaire, tous m'accueillent avec des guirlandes
Oh. It's the only thing I've ever seen Donner wimp out on, which is what makes it so much fun. Everyone ready?
C'est le seul truc qui le fait flipper, ce qui rend la chose encore plus drôle.
so I took everyone's ideas for the meals-ready-to-eat project, and here it is.
J'ai pris toutes les suggestions pour les repas en kit et voilà.
Is everyone here ready?
Tout le monde est prêt? D'accord.
Okay, everyone, lunch is ready.
Le déjeuner est prêt.
is everyone okay 78
is everyone here 29
is everyone all right 49
is everyone ok 20
everyone ready 38
ready 6018
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready to order 18
is everyone here 29
is everyone all right 49
is everyone ok 20
everyone ready 38
ready 6018
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready to order 18