It's ok translate French
18,785 parallel translation
It's OK, it's OK.
C'est bon.
It's OK, Jake.
C'est bon, Jake.
OK, let's move this along, it's been a long night.
Commençons, la nuit a été longue.
OK, if there had been any other way without causing widespread panic, believe me, we would have done it but there weren't any good options, there were just shitty ones.
S'il y avait eu un autre moyen, sans causer de panique générale, croyez-moi, on l'aurait fait, mais il n'y avait pas de bon choix, il n'y en avait que des pourries.
- with the people I love. - It's OK.
- auprès des personnes que j'aime.
Okay, it's not a dance marathon.
OK, ce n'est pas un marathon de danse.
Okay, I know it's a stretch, and I wouldn't have even dug in until this.
Ok, je sais que c'est tiré par les cheveux et je ne m'y serais même pas interessé avant ça.
OK, but if it's going to have an effect in a week, I should see some improvement by now and there's nothing.
Mais si ça fait effet en une semaine, je devrais voir une amélioration et il n'y a rien.
Argh! You think it's OK to call women words like that?
Vous pensez que c'est bien de traiter les femmes ainsi?
He said there's enough to keep the project going and in time it'll... it'll be OK.
Il a dit qu'il y en avait assez pour continuer le projet et qu'avec du temps... - ça ira bien.
It's OK.
Ce n'est pas grave.
OK? I know we haven't talked about it with each other, but... we both know what's been going on, don't we?
On ne s'en est pas encore parlé, mais... on sait tous deux ce qu'il se passe, non?
It's OK.
C'est bon.
Okay, so how's it comin'with the old, undo button?
OK, alors comment ça se passe avec ce vieux bouton d'annulation?
Okay, okay, let's say some cool guy, reads from this book by mistake, and summons something from way back, and now he just wants to put it back, no harm, no foul?
OK, disons qu'un type cool a lu ce livre par erreur et a invoqué un truc super vieux et que maintenant, il veut juste le remettre dedans, sans faire de vagues.
Okay, Keith, it's gonna get real loud and then it's gonna get scary, and then we're gonna get you out, okay?
Ça va être très bruyant et ensuite assez effrayant, et après on vous sortira de là, Ok?
Okay, look, it's Sofia we're talking about here.
OK, c'est de Sofia qu'on parle.
Okay everyone, it's time to toss the bouquet!
Ok tout le monde, c'est le moment de lancer le bouquet!
It's here.
C'est ici. Ok.
Hey. Okay, as much as it pains me, Everybody gets one free drink at Molly's today.
OK, autant que cela me fasse mal, tout le monde aura un verre gratuit au Molly aujourd'hui.
All right, it's two blocks over.
OK, c'est à deux blocs.
It's OK, it's OK, it's OK. It's OK, it's OK.
C'est bon, c'est bon.
It's what we have to work with, OK?
Nous devons faire avec ce qu'on a.
It's okay. It's okay.
C'est ok, ok.
It's OK.
Ça va allez.
Yeah, okay, it's probably not that.
Ok, c'est sûrement pas ça.
It's me. It's my fault, all right?
C'est ma faute, ok?
Okay, there is something I kept to myself, but it's not gonna help you.
OK, il y a quelque chose que j'ai gardé pour moi, mais ça ne va pas vous aider.
You know, it's OK.
Mais c'est pas grave.
It's OK, Lea, it's OK.
Ça va, Lea, ça va.
It's OK, relax.
C'est rien.
It's OK, he'll be too busy looking for Aumea by then.
T'inquiètes, il sera trop occupé à chercher Aumea.
It's OK, I'll deal with them.
Je m'occupe d'eux.
It's OK.
C'est rien.
Please, please, please, don't! Please... It's OK, trust me.
Fais-moi confiance.
It's OK, it's over.
C'est terminé.
Okay, uh, Mr. Stevens, that word is offensive and reminiscent of a not so great time in American history, so let's all just take it down a notch.
Ok, M. Stevens, ce mot est offensant et nous rappelle une période sombre de l'histoire américaine. Donc on va juste descendre d'un cran.
So, party time, I know I've been telling you it's okay to say the "N" word, and I'm not saying that you shouldn't.
Hé, fêtard, je sais que je t'ai dit que c'était OK de dire le mot qui commence par N, et je vais pas dire le contraire maintenant.
Funny thing about the chemistry test is that it's very real. OK?
Ce qui est drôle avec ce test c'est son efficacité.
- Yes, it does matter how it's said OK.
Y a une grosse différence, ça se prononce pas pareil!
What I think is, they'll leave it drag on, put us on minimum hours, and that's when we'll attack.
OK. Moi, ce que je sens, c'est qu'ils vont laisser pourrir la situation, ils vont nous resservir un service minimum, et c'est à ce moment-là qu'on va sortir du bois et foncer.
It's OK, nothing... serious.
Ça va, c'est... pas trop grave.
- Was it OK when you got here?
- Ton arrivée ici s'est bien passée?
It's OK.
Ça va, arrête.
Okay, that's it.
OK, stop.
It's OK to be afraid down there, soldier. "
C'est normal d'être effrayé, soldat.
It's OK.
Tout va bien.
It's OK, look at it.
Ça va, regarde.
I'm sorry. It's OK.
C'est bon.
It's OK.
Ça va.
Okay, okay, but it's technically true.
Ok, ok, mais c'est techniquement vrai.
it's okay 22028
it's okay to cry 25
it's okay with me 39
it's okay now 61
it's okay to be scared 23
it's ok now 23
okay 330588
okey 243
okada 24
oklahoma 108
it's okay to cry 25
it's okay with me 39
it's okay now 61
it's okay to be scared 23
it's ok now 23
okay 330588
okey 243
okada 24
oklahoma 108
okay so 17
okay everyone 17
okay now 42
okay guys 32
okay what 33
okay well 32
okay okay 104
okay look 22
okay okay okay 18
okey dokey 31
okay everyone 17
okay now 42
okay guys 32
okay what 33
okay well 32
okay okay 104
okay look 22
okay okay okay 18
okey dokey 31