Just looking translate French
8,263 parallel translation
Just looking out for a scum sucker.
Non juste un connard.
You're just looking to get rich.
Vous voulez juste être riche.
Well, I was just looking out for you.
Et bien, je m'occupe juste de toi
I was just looking at your couch in the other room.
Je regardais juste le divan dans l'autre pièce.
I'm just looking for this man.
Je cherche juste cet homme.
Agent Stiles, I was just looking for you...
Agent Stiles, je vous cherchais.
They were just looking for some money, you know?
Ils cherchaient de l'argent.
We're just looking for some information on my mom.
Nous cherchons juste des informations sur ma mère.
I was just looking for something to wear, and there was a mess, so I started to straighten up.
Je cherchais quelque chose à me mettre et il y avait du bazar, donc j'ai commencé à ranger.
No. Uh, I was just looking for Rachel.
Je cherchais juste Rachel.
Someone left this in Bungalow 4, and I'm just looking at it.
Quelqu'un l'a oublié dans la chambre 4, et je le feuillette.
And I was just looking for a wee scrap of food.
Je cherchais juste de quoi manger.
You interested or just looking?
Ça vous intéresse ou vous regardez juste?
Just looking at you, I feel like there's something between us.
Rien qu'à te regarder, je sens qu'il y a un truc entre nous.
I was just looking out for the department.
Je pensais juste au département.
Come on. I'm-I'm just looking for something.
Je cherche juste quelque chose.
You're just looking for your daughter.
Vous voulez juste retrouver votre fille.
And you, what, are you just looking for trouble?
Et toi, tu cherches la merde?
I'm just looking out for our family.
Je suis juste en train de faire attention pour notre famille.
I was just looking forward to seeing her tonight.
J'étais juste impatient de la voir ce soir.
I mean, are you just looking for some other kind of charge?
Tu cherches un poids supplémentaire?
I-I was just looking around.
Et, je jetais un coup d'œil autour.
This young musician came by looking for an autograph and well... ( clicks tongue ) we just hit it off!
Ce jeune musicien est venu pour me demander un photographe et, eh bien... nous en avons profité!
I was just saying how much I'm looking forward to you falling pregnant.
Je disais juste que j'attendais avec patience que vous tombez enceinte.
Not because you trust people, but because you're just really good-looking, man.
Pas parce que tu crois les gens Mais juste parce que t'es vraiment un beau gosse.
We've just got young Luke Hyatt's toxicology in, and it's looking like a transmutation of good old 4-methylmethcathinone with...
Nous avons demandé au jeune Luke Hyatt de la toxicologie, et il lui semble que C'est une mutation du bon vieux méthylmethcathinone avec...
Apparently, Rachel was just a train wreck looking for a station.
Apparemment, Rachel était juste une âme en peine égarée.
He's very good-looking, just like you.
Il est très beau, comme toi.
I'm just used to looking at Gordon.
J'ai l'habitude de regarder Gordon.
Just have them keep looking, Carl.
Carl, dis-leur de continuer à chercher.
Not because you trust people, but because you're just really good-looking, man.
Pas parce que tu crois les gens, Mais juste parce que t'es vraiment un beau gosse.
- Oh, but you came looking for me so you can ask these questions, just in case.
- Oh, mais tu es venue me chercher donc tu me poses ces questions juste au cas où.
So I just got back from traveling around the country, looking for anyone who might have survived the virus.
Je viens de finir de faire le tour du pays, j'ai cherché quelqu'un qui aurait pu survivre au virus.
I was so looking forward to a bit more time, just the two of us.
Je peux y retourner et dire non a Harry si c'est ce que tu veux.
I was just really looking forward to throwing a few balls.
J'avais juste envie de dégommer quelques quilles.
Look, if you want to spend your days looking over your shoulder, afraid, wondering when the blow will fall, you can just wait till you get married.
Écoute, si tu veux passer tes journées à regarder par-dessus ton épaule, effrayé, à te demander quand le couperet va tomber, attends juste de te marier.
I thought you just up and left without looking back, and then I find out you were the one protecting hope.
J'ai pensé que tu étais parti sans te retourner, et puis j'ai découvert que tu étais la personne qui protégeait Hope.
Which is why I'm looking at pictures of cars just like they'll force me to do if I wind up in hell.
C'est pourquoi je suis en train de regarder des photos de voitures tout comme on me forcerait à faire si je devais aller en enfer.
I can just picture this town looking different.
J'imagine bien cette ville merdique totalement différente.
Not because you trust people but because you're just really good-looking, man.
Pas parce que tu crois les gens, Mais juste parce que t'es vraiment un beau gosse.
I'm looking for a car just like this.
Je cherche justement une voiture comme ça.
We just have to start looking for the next one.
Nous devons commencer à chercher le prochain.
And he was just sitting at his desk looking at his computer?
Il était juste assis à son bureau regardant son ordinateur?
It's no coincidence you called just as we realized we were looking for the Horseman of Pestilence.
C'est pas un hasard que tu aies appelé juste quand on comprenait qu'on cherchait le Cavalier de la Peste.
Just the man we were looking for.
Juste l'homme qu'on cherchait.
- No, but if he's as pissed as I think he is and he was looking for me, I would just shoot myself in the head and be done with it.
Non, mais s'il est aussi énervé que je le pense et qu'il partait à ma recherche, je me tirerais une balle dans la tête et j'en aurais fini.
This is the first time I ever wanted to do that thing they do in cartoons where they rub their eyes and open them again just to make sure what they're looking at is really happening.
C'est la première fois que j'ai envie de faire ce truc qu'ils font dans les dessins animés où ils se frottent les yeux pour les rouvrir et s'assurer que ce qu'ils voient est vrai.
Just till I know the Russians aren't looking for you.
Le temps d'être sûr que les Russes ne vous cherchent pas.
I know you're looking out for me, but it's just dinner, I swear.
Je sais que vous vous inquiétez, mais c'est juste un dîner je le jure.
Uh, I'm just doing what you did and looking out for myself.
Je fais juste comme toi et je me protège.
I just figured before you met your soul mate you would want to make sure you were looking your best.
Je me suis dit avant que tu rencontres ton âme soeur, tu voudrais t'assurer d'avoir la meilleure allure possible.
just looking around 20
looking 1024
looking for a job 23
looking good 543
looking for someone 66
looking sharp 44
looking forward to it 92
looking at you 61
looking guy 114
looking for you 158
looking 1024
looking for a job 23
looking good 543
looking for someone 66
looking sharp 44
looking forward to it 92
looking at you 61
looking guy 114
looking for you 158
looking back 86
looking boy 36
looking for 74
looking for something 96
looking at me 44
looking for her 19
looking like this 23
looking great 23
looking girl 45
looking for me 75
looking boy 36
looking for 74
looking for something 96
looking at me 44
looking for her 19
looking like this 23
looking great 23
looking girl 45
looking for me 75