English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Lock him up

Lock him up translate French

606 parallel translation
To the reformatory then. Lock him up!
Alors c'est la maison de correction, derrière les barreaux!
Lock him up.
Enfermez-le.
He's had enough. - Here, lock him up.
- Mettez-le au cachot.
You can't lock him up.
Vous ne pouvez pas.
- Lock him up.
- Enfermez-le.
Lock him up. He'll talk soon.
Il parlera bientot.
He is innocent and you've got no right to lock him up.
Il est innocent. Vous n'avez pas le droit!
Why don't you get the right man before you lock him up?
Soyez sûrs d'avoir le bon avant de l'enfermer.
He'll come to in a few minutes, and you can lock him up.
 juste sonne.  Enfermez-le à son réveil.
Lock him up safely until he comes to.
Enferme-le jusqu'à ce qu'il se réveille.
I'll lock him up.
Je vais l'enfermer.
Can't we lock him up somewhere?
On peut l'enfermer quelque part?
- I'm going to lock him up.
- Sûrement pas!
Take him over to Algernon and tell him to lock him up. Here's $ 5.
Laissez-le à Algernon, qu'il l'enferme.
Lock him up till the boat sails.
Enfermez-le jusqu'au départ.
Why don't you lock him up? So you can give your full attention to do what you promised. To destroy the danger of the Monster.
Pourquoi ne pas l'enfermer... pour pouvoir porter toute votre attention sur votre promesse... détruire la menace du monstre?
Take him away and lock him up.
Emmenez-le et enfermez-le.
Now lock him up, and I'll tell you what to do with him later.
Enfermez-le, et je vous dirai quoi faire de lui plus tard.
Lock him up immediately!
Vous allez le coffrer immédiatement.
Lock him up.
Enfermes le.
You better lock him up, and then throw the key away.
Vous devriez l'enfermer, et jeter la clé pour de bon.
Better lock him up.
Bouclez-le.
I'm acting mayor. I could lock him up till after you're married.
En tant que maire je pourrais l'enfermer le temps du mariage.
- Lock him up in the barn. If he...
- Enferme-le dans la grange.
Lock him up!
- Collez-le au trou!
You can't lock him up again!
Ne l'emprisonnez plus!
Lock him up he's immoral!
Jetez cet animal en prison!
All you had to do was stay with him for 24 hours. If he didn't register, lock him up.
Vous deviez le pister pendant 24 heures et le ramasser s'il ne s'inscrivait pas.
Mother, we still have to find Uncle Elwood and lock him up.
Même si on t'a sauté dessus, on doit trouver oncle Elwood. - Il faut l'enfermer.
Lock him up! - That's where we want Elwood.
Si cette formule ramène les gens à la réalité, donnez-la-lui.
Take him to Warsaw, boys, and lock him up.
Les gars, emmenez-le à Warsaw et enfermez-le.
Lock him up till he's sober.
Bouclez-le le temps qu'il dessoûle.
- The police will lock him up...
- La police va l'arrêter
Lock him up in the dungeon forever!
Enfermons-le au cachot pour toujours!
AII right, you soldiers, take him down and lock him up.
allez, soldats, emmenez-Ie et enfermez-Ie.
Take his gun and lock him up.
Prenez son arme et enfermez-le.
Lock him up.
- Enfermez-le.
Gonna lock him up?
Tu vas le mettre sous les verrous?
- Lock him up.
- Bouclez-le!
Lock him up.
Bouclez-le!
We'd better lock him up.
Il vaut mieux l'enfermer.
Lock him up.
Boucle-le.
With the evidence before us, there's nothing to do but lock him up.
Rien d'autre à faire que l'enfermer.
Come on! Lock him up.
Enfermez-le!
Lock him up, that should take care of him.
Attendez!
I want him to lock me up.
Je veux qu'il m'enferme.
You'll not warn him if we have to lock you up in your own jail.
Nous vous enfermerons dans votre prison avant que vous le préveniez.
Take that nut out of here and lock him up.
Brenner!
- Tie him up and lock him in the storehouse.
On l'attache et on l'enferme.
- What can you do? - Lock up the witness! Scare him worse!
Forcez-les à parler ou bouclez-les!
Mr. Dougal, take him forward and lock them up together.
Emmenez-le et enfermez-les ensemble.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]