Look at them all translate French
274 parallel translation
Look at them all.
Regardez-les tous.
Look at them all scrambling... like starving men for a crust of bread.
Regarde comme ils s'excitent. Comme des hommes affamés par une miette de pain.
Look at them all together.
Maintenant, regardez les toutes ensemble.
You gonna look at them all day?
Tu vas les regarder toute la journée?
Look at them all.
quelle armée!
Just look at them all They can't wait to sea the blood start flowing.
Regarde-les. Ils sont impatients de voir le sang gicler.
Look at them all!
Regardez-les tous!
Look at them all, they're...
Regarde-les...
Books, books, look at them all.
Des livres, regardez tous ces livres.
My God! Look at them all!
Regardez combien ils sont...
Look at them all.
Regardez toutes ces télés.
- Look at them closely ; they're shaking They're all shitting their pants for fear of being the next one
Ils chient tous dans leurs culottes d'être le prochain que sa face va apparaître.
Look at them. A pack of spineless yes men all after her for her money.
Tous des béni-oui-oui qui n'en veulent qu'à son argent.
All he's got to do is look at them clothes.
Il aura qu'à regarder vos habits.
- Look at them all.
- Regarde.
Yeah, but look at all the fun you have training them.
Oui, mais tu aimes ça.
Well, if you look too hard, you can't see them at all.
Si tu essaies de le fixer, tu ne le verras plus du tout.
Look at all them puddles.
Regarde-moi toutes ces flaques.
Look at Tootie! All right, go with them.
Bien, allez avec eux.
Look at all the men in Ben's class at college. Loads of them are married and have children.
Dans la classe de Ben, la plupart des garçons sont mariés.
Look, we're not going to cut these down at all. Not cut them down at all.
Et n'élimine plus personne.
I've had them look at me, and, you know, flirt and all.
Je les laisse me regarder et me faire la cour.
To look out there and see them all laughing, to hear that roar go up, waves of laughter coming at you.
Regardez la salle et les voir rire, sentir leur joie monter vers vous...
Look at them. All brave and sassy now that they licked us.
Ils font les farauds maintenant qu'on a capitulé!
Tonight at dinner, I'm gonna bring down pictures of my new factory and make you all look at them.
- T'es pas obligé de regarder. - Tu parles!
Look at all them TV aerials sticking up like branches down there.
Regarde ces antennes, on dirait des branches.
Look at all of them.
Regarde-les.
They've all asked me, every single one of them. And they look at me as if they don't believe me.
Tous veulent savoir, chacun d'eux et ils ont l'air de ne pas me croire.
Sure, just look at'em, live, eat and work, together. The property belongs to them all.
Regarde, ils vivent, mangent et travaillent ensemble, tout appartient à tous!
Gee, look at all them trophies and medals and stuff.
Regardez-moi tous ces trophées et ces médailles!
I'm gonna build my house right there, so I can look down at all them spotted ponies.
C'est là que je vais bâtir ma maison pour voir tous ces poulains tachetés.
I wouldn't be at all surprised. Look at them.
Je n'en serais pas du tout surpris.
Well sir, I work at a bookstore and this enables me, sir, to look at all them and make sure that they read right books and I always try and suggest masters of the seed and books like The fbi Story, sir.
Ce qui me permet de vérifier que les gens lisent les bons livres, comme Masters of the Seed ou l'Histoire du FBI.
Look at them. We're all aglow.
Regardez, on brille tous!
All women are beautiful, if you know how to look at them.
Toutes les femmes sont belles si on sait les regarder.
Look at them, all uptight and frightened.
Regarde-les, tous ces culs pincés qui ont peur.
Looks a little bit like one of them dance-hall girls down at the Hurdy Gurdy in Sunday but, well, they all look alike with the rouge on and their clothes off.
Elle ressemble à toutes ces filles qui dansent au Hurdy Gurdy le dimanche... mais elles se ressemblent toutes avec du rouge à lèvre, et dénudées.
They all look the same, it's like you bought them at a supermarket..
Toutes les mêmes, on les croirait achetées dans un supermarché.
Look at them doing all those contortions together with no clothes on.
Elles se contorsionnent dans tous les sens, nues en plus.
The broads, take a look at them and you say to yourself, "Where's this been all my life?"
Les filles, ici, tu les regardes... et tu penses : "D'où sortent-elles?"
Look at all them people.
T'as vu ce populo!
Look at them! You just disgraced me in front of all these people!
Tu m'accuses devant tout le monde!
Look at all of them.
Il y en a tellement...
- Look at all of them!
- Regarde tous ces poissons!
Look at this mess! She's slaughtered them all.
Elle a tué tout le monde.
Look at her, fawning all over them.
Regardez-la. Toujours la même, elle fait sa cour.
Look at you... all dressed up like one of them.
T'es habillé comme eux.
Look at all the things he promised you. He didn't keep one of them.
De toutes les promesses qu'il t'avait faites, il n'en a pas tenu une seule.
Look at that. All them wagons headed for the Oklahoma Territory.
Regarde... tous ces chariots vont en Oklahoma.
- Shit, look at all them black folks.
Regardez-moi tous ces Noirs! Sacrée smala!
- Yes. Look at them, they're slouching all over the place.
Ils ne savent même pas s'asseoir.
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at me now 78
look at her 948
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at them 596
look at this 4731
look at him 1555
look at me now 78
look at her 948
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at them 596
look at it 733
look at my face 104
look at you go 18
look at us 558
look at this guy 173
look at him go 61
look at the bright side 75
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66
look at my face 104
look at you go 18
look at us 558
look at this guy 173
look at him go 61
look at the bright side 75
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66