English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Many more

Many more translate French

2,823 parallel translation
How many more like you are there?
Combien y en a t-il des comme toi?
Many more of us would be lying there, sir.
Vous avez évité bien des morts, Monsieur.
These qualities may be tested many more times in this decade.
Ces qualités ont été testées à maintes reprises dans cette décennie.
How many more do you have, huh?
Il t'en reste combien?
But, as the manager... and chief executive supervising officer of this Marigold Hotel, I can tell you with great pride that the building has stood for centuries... and will continue to stand for many more in 100 % shipshape condition.
Tout ne fonctionnera peut-être pas comme prévu, mais en tant que directeur responsable administratif de l'hôtel, je vous informe avec fierté que l'hôtel existe depuis des siècles et qu'il existera pendant des siècles, dans toute sa splendeur.
I've got so many more.
J'en ai plein d'autres.
How... how many more?
Combien?
Not a play, Jonson. I've written many. No doubt many more than you yourself.
J'en ai écrit quantité, certainement bien plus que vous.
I must tell you, we enjoyed them immensely and look forward to seeing many more, now that we're in London.
Nous avouons les avoir fort appréciées et nous réjouir d'en voir bien plus désormais à Londres.
I'm sure you have many more doors to open for us.
Je suis sûr que vous avez beaucoup d'autres portes à nous ouvrir.
We have many more experienced people.
On a beaucoup de gens plus expérimentés.
How many more twinkly lights do we really need?
Combien de lumières clignotantes il va nous falloir?
How many more beatings you need! Korean dog!
Combien de coups tu veux encore recevoir chien de coréen!
One home has been lost and many more are threatened.
Une maison a été détruite et d'autres pourraient suivre.
You killed one monster, you made so many more.
Vous avez tué un monstre pour en créer tant d'autres.
With Brick's shows getting lamer, I didn't know how many more pretend grocery trips I could get away with without coming back with groceries.
Les spectacles de Brick étant de plus en plus nuls, je ne savais pas comment prétendre aller à l'épicerie sans revenir avec des courses.
Think about how many more years You have left of productive ovulating.
Pense aux années qu'il te reste à ovuler.
How many more, sir?
Combien d'autres, monsieur?
I don't see many more movie roles for a girl like you.
Je ne vois pas de nombreux rôles de cinéma pour une fille comme toi.
- How many more games?
- Encore combien de matchs?
- How many more games to State?
- Encore combien de matchs jusqu'à la finale?
How many more are there?
Il en reste combien?
How many more, Walter?
Combien d'autres, Walter?
How many more are gonna come crawling out of the woodwork?
Combien d'autres vont sortir en rampant hors du bois?
Peter, how many more questions am I gonna have to get right before you believe me?
Combien de réponses justes je dois avoir pour que tu me croies?
How many more of those stupid documents do you have to scan?
T'en as encore beaucoup à scanner?
'Cause how many more are you gonna get?
Tu n'en auras peut-être pas beaucoup d'autres.
You won't see 106, you have too many more nights like tonight.
Vous n'atteindrez pas les 106 avec ce genre de soirée.
How many more Miles?
Combien de temps encore?
There are so many more important things to think about, homework ends up seeming like an afterthought.
Il y a des choses plus importantes dans la vie. Les devoirs me semblent toujours si futiles.
And then there were more, there were many more waiting in the waiting rooms.
Et il y en avait plein d'autres qui faisaient la queue.
How many more of these do we have?
Combien en reste-t-il?
How many more courses?
Il reste combien de plats?
May we have many, many more.
Je souhaite qu'on en ait plein d'autres.
How many more have you burnt?
Combien d'enveloppes t'as brûlées?
How many more times are we going to go through this?
Combien de fois devrons-nous endurer ça?
I'm sure there'll be many more.
Il y en aura d'autres.
How many more versions of this story are we going to get?
On va avoir combien de versions de cette histoire?
I've heard so many of your lies and excuses, I may as well hear one more.
J'ai déjà entendu trop de mensonges et d'excuses, alors un de plus ou un de moins.
For your voices have done many things, some less, some more.
Pour vos voix, j'ai fait maintes choses, bonnes et moins bonnes.
Many Pearl Jam fans are teenagers who do not have the money to pay $ 30 or more that is often charged for tickets today.
De nombreux adolescents n'ont pas les moyens de payer 30 $ ou plus pour un ticket de concert.
We always hear how there's still so many things that we don't know, but I'd like to think that we know more than you think.
On nous rabâche qu'il y a tant de choses que nous ignorons, mais on en sait plus qu'on ne le pense.
He knew many areas... and a fearless man is more dangerous than a coward.
Stubb assistait le second.
As many as 70 million people could die, baby, maybe more.
Il peut y avoir 70 millions de morts, voire plus.
Say no more. Just send me a schedule of how many officers you need and when. Really?
Envoyez-moi un planning avec le nombre d'hommes requis.
One more time, how many beats does a half note get?
Encore une fois, combien de temps vaut une blanche?
We're not officially connected to the Mormon Church, but many of its more prominent members are on our board.
Nous ne sommes pas officiellement mormons, mais des membres éminents de l'Église Mormone font partie de la direction.
In many ways, the more sophisticated a thief is, the easier they are to find.
A bien des égards, plus le vol est sophistiqué, plus le voleur est facile à trouver.
Should a woman watching the more closely, because many of these do not make sense nor for me.
Il faut me suivre attentivement. Je ne comprends pas tout non plus.
More and many have lost faith.
De plus en plus de gens perdent leur foi.
Now, you can deny it all you like, they're gonna call it proof of the existence of God, and for every politician that tries to take that and bend it for his own ends, there's gonna be just as many, maybe more, who try to bury it, Nick.
Niez-le tant que vous voudrez, mais les gens diront que ça prouve l'existence de Dieu et pour chaque politicien qui tentera de tourner ça à son avantage, il y en aura un qui tentera de faire étouffer la trouvaille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]