English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Maybe not now

Maybe not now translate French

500 parallel translation
- Maybe not now but... - Yeah, I know.
- Pour l'instant, mais un jour...
Maybe not now, Susie.
Pas de nos jours.
Maybe not now, but like Rutledge says, "Someday."
Peut-être pas pour l'instant, mais, comme le dit Rutledge : "Un jour".
Maybe not now, because she's sad, with her mama dead and your drunken brother hitting that tree.
elle Ie serait si elle n'était pas triste. Sa mère est morte dans l'accident de voiture de votre frère.
Maybe not so strange now.
Plus autant maintenant.
Well, now, maybe it does... but let's not be talking about it until after Jeff is gone.
- Eh bien, peut-être, mais n'en parlons qu'après le départ de Jeff.
Not now, Howard. Maybe later. I'm telling these boys about my new plantation.
Tout à l'heure.
Maybe not, but he's in the saddle store right now.
Peut-être pas, mais il est dans la sellerie en ce moment même.
Maybe you'd better not say anything to the police. Everything's all right now.
Mieux vaut peut-être ne rien dire à la police.
- George! Well, now, maybe I'm not.
Peut-être.
Maybe it was true before, but not now.
Et par votre faute!
Gentlemen, maybe now the Church will be forced to take a stand whether it wants to or not.
Messieurs, l'Eglise va être forcée de prendre position... qu'elle le veuille ou non.
Maybe not. But it won't be hard to follow it up now that I have the address.
Peut-être pas, mais il sera facile de le découvrir avec l'adresse.
Maybe you better not talk about it now, doc.
Il vaut peut-être mieux ne pas en parler maintenant, Doc
They might not the way she is now but if we worked on her for a few days maybe she wouldn't be sure herself, or she wouldn't look the same.
Ce serait difficile pour l'instant, mais deux jours avec nous, et elle-même ne saura plus.
Now, maybe, but it's not going to stay that way.
Mais ça changera.
- Oh, not now. Later maybe.
Tout à l'heure.
Not now. But keep your fingers crossed, and maybe you'll read it in print.
Fais des vœux et peut-être la liras-tu publiée.
In the past, maybe, but not now.
Autrefois, peut-être.
Now, listen, sonny, take a good look at me. Maybe you'll change your mind. I'm not afraid of you.
Écoute, petit, regarde-moi bien.
Maybe not right now.
Non, non, pas maintenant.
Over 70 I may be... and I wear glasses for fine print these days... and maybe I have put on a pound or two here or there... but I tell you, sir, I'm in better shape now... than I was that morning 50 years ago... when I rode the milk train up the Hudson... not knowing what I was getting myself into.
J'ai peut-Être plus de 70 ans... et j'ai besoin de lunettes pour lire... et j'ai pu prendre un kilo ou deux ici et là... mais je suis en meilleure forme... que ce matin-Là, il y a 50 ans... quand j'ai pris le 1 er train remontant l'hudson... sans savoir vers quoi j'allais.
Now I admit I was a little provoked about not being consulted then I got to thinking maybe we ought to come to this port so as you and me could have a talk.
J'admets être froissé de ne pas avoir été consulté, mais j'ai réfléchi et cette escale est nécessaire. Alors bavardons-en.
- Maybe, maybe not. It's his wash now.
- Mais c'est son problème, maintenant.
Well, now that we can trust ourselves not to see each other, couldn't we maybe...
Maintenant qu'on sait qu'on ne cherchera pas à se voir, pourrait-on...
Not any more. Maybe she was when you started telling this story, but not now.
Peut-être bien quand tu as commencé l'histoire, mais plus maintenant.
But now not anymore, maybe.
Mais plus maintenant, peut-être.
Maybe it will go down easy. Easy or not, it goes down right now.
Tu vas la manger tout de suite.
Now, maybe you don't like it, but I'm not a kid anymore.
Même si ça ne te plaît pas, je ne suis plus un gamin.
Maybe not. But more Germans will be coming up any day now.
Peut-être pas, mais d'autres Allemands arriveront.
WELL, HE'S NOT HERE NOW. MAYBE YOU'D BETTER TELL ME.
Il n'est pas ici, Alors, dites-le moi.
Well, maybe now you'll find out you're not so good.
Vous allez peut-être voir que vous êtes moins bons.
Of course, maybe he's not in his office right now.
Bien sûr, il n'est peut-être pas à son cabinet.
A MONTH OR SO FROM NOW MAYBE I'LL SIGN YOU AT THE BACK DOOR. WHY NOT?
D'ici un mois, c'est peut-être toi que je virerai.
Maybe I'm not such a great piece of property right now.
Je ne suis peutêtre pas un super atout en ce moment.
- Maybe not the waiting. But you do enjoy spending the night, now don't you?
Peut-être pas d'attendre... mais tu ne te plains pas de tes nuits, n'est-ce pas?
Maybe I'm not making any sense now... but I'll make a lot of sense tomorrow... when I explain the whole thing.
Je te parais fou maintenant... mais tu comprendras demain quand je t'aurai expliqué.
I guess you're not so lonely now, Martha, with James and Ann... and Jacob. And maybe the Boy.
J'imagine que tu es moins seule maintenant, Martha... avecJames et Ann... etJacob... peut-ìtre le garçon.
Someday maybe, but not now.
Un jour peut-être, mais pas maintenant.
Maybe not, now go back.
- C'est trop risqué.
Well uh.. I'm not real hungry right now, so maybe a little later, okay?
Eh bien... je n'ai pas très faim pour l'instant, peut-être plus tard, d'accord?
My mother has a rather uncertain heart and she gets very worried about me when I'm not home on time so I think maybe the evening had better be over now.
Ma mère a des problèmes de cœur, et elle s'inquiète quand je ne rentre pas à temps. Je crois qu'il vaut mieux que je rentre.
Maybe later... but not now
Je finirai bien par le faire, mais pas aujourd'hui.
If I go with you, maybe... one out of a hundred, we get away. I'm not taking that chance now.
Si je fais le coup avec toi - supposons - y a une chance sur cent de s'en sortir.
Maybe not right now.
Je veux bien attendre.
Do not interupt me, monseigneur Amerin! Maybe now's the right time...
Peut-être est-ce Ie moment...
Maybe not right away, but we're researching full time now.
Peut être pas tout de suite, mais on y travaille à temps complet.
Maybe I'm dreaming right now and you're not here... You're not here!
Peut-être que je rêve encore et que tu n'es même pas là!
Maybe once, not now.
- C'est de la farine. - C'est vide.
There is something maybe I ought to tell you right now because it might not have been a murderer.
Je dois vous dire une chose : Il ne s'agit peut-être pas d'un meurtrier.
Maybe it's not a good idea for you to see him right now. Why not?
Vous devriez pas le voir maintenant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]