English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Maybe some other time

Maybe some other time translate French

356 parallel translation
Maybe some other time.
Peut-être une autre fois.
Maybe some other time.
Une autre fois peut-être...
Maybe some other time, Mr. President.
Une autre fois, M. le Président.
Well, maybe some other time, Mr. Neff. I had a tough day.
Nous verrons une autre fois, la journée a été dure.
Well, maybe some other time.
Une autre fois!
- A new song. Wanna hear it? - Maybe some other time.
Une nouvelle chanson!
Maybe some other time.
Une autre fois.
Thank you, but maybe some other time
- Merci, mais une autre fois. - Vous allez chercher du saké?
- Maybe some other time.
Peut-être une autre fois.
No, it's a personal matter. Maybe some other time, huh?
Non, c'est personnel Un autre jour, peut-être?
Maybe some other time.
La pauvre, un autre jour, j'espère.
Maybe some other time, though.
Une autre fois, peut-être.
- Maybe some other time.
- Peut-être une autre fois.
Maybe some other time, Lara.
- Oui, toujours, près du présentoir.
Well, maybe some other time.
Une autre fois alors.
Maybe some other time when I'm feeling really dirty.
Une autre fois. Je ne me sens pas assez "sale".
- Maybe some other time. - Yes, maybe.
- Ce sera pour une autre fois.
Maybe some other time, then.
Une autre fois, alors.
Goodnight, Elvira. Maybe some other time. Goodnight.
J'ai voulu lui donner tant qu'il en aurait à me rendre.
Maybe some other time.
Une autre fois, peut-être.
- Maybe some other time, Bill.
- Une autre fois.
"Maybe some other time... "... as I intend to do this a Iot...
" Peut-être une autre fois.J'ai l'intention de faire ça souvent.
Maybe some other time.
Une autre fois peut-être.
Maybe some other time.
Une autre fois. Où est le supermarché?
No. Maybe some other time.
Non, peut être une prochaine fois.
- Maybe some other time.
- Une autre fois.
Some other time maybe.
Une autre fois peut-être.
Oh, that's too bad. Some other time, maybe.
Une autre fois alors.
Well, it's, uh — - Maybe I better come back some other time.
Je reviendrai une autre fois.
Maybe, we'd better make this some other time.
Peut-être devrions-nous danser une autre fois.
Maybe we ought to come back some other time. - Oh, relax, will you?
- Si on revenait un autre jour?
Some other time, maybe.
Une autre fois.
Maybe you will tell me some other time.
Vous me le direz une autre fois.
Some other time maybe. I hardly have seen my family in weeks.
Une autre fois peut-être.
Maybe now you'll have some time for the other passengers.
Peut-être aurez-vous du temps pour les autres passagers maintenant.
Maybe, some other time.
Je viendrai vous importuner un de ces jours.
Some other time, maybe.
Une autre fois, sans doute.
Maybe we'd better continue our chat some other time.
Nous reprendrons notre conversation une autre fois.
Maybe I can come back some other time.
Je reviendrai peut-être une autre fois.
Some other time, maybe.
Une autre fois, peut-être?
Well now, Johnny, maybe some other time, eh?
- Un autre jour, Johnny!
Some other time, maybe.
Ce n'est que partie remise.
Maybe he'll come some other time.
Peut-être qu'il viendra plus tard.
Maybe we should come back some other time.
Nous devrions peut-être passer une autre fois.
Some other time, maybe.
- Une autre fois.
Some other time, maybe.
Un autre jour, peut-être.
Maybe we can talk again some other time.
On reparlera plus tard.
But... if it isn't possible today, maybe I could come some other time?
si ça ne va pas aujourd'hui, je peux revenir une autre fois.
Maybe we'll come back some other time.
On repassera une autre fois.
Well, I think maybe we could make it some other time when he ain't around.
On remet ça à une autre fois, quand il ne sera pas là.
Maybe some other time, huh?
Une prochaine fois, sûrement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]