More importantly translate French
1,312 parallel translation
More importantly...
Sans importance!
But more importantly, we should stop Kira right away.
Mais le plus urgent, c'est d'arrêter les meurtres de Kira.
I need to getyour numbers up. More importantly, I need to have you backto your old self.
Vous devez vous corriger, redevenez vous-même.
More importantly, the books'enigmatic nature would've made them cult classics
Plus important que tout, la nature énigmatique de leurs livres les élèvera au rang de livres culte.
More importantly, ever since he entered the picture, squeaky fromme is never around.
Plus important, depuis qu'il est là, cette ratée agaçante n'est plus dans le coin.
More importantly, what he thinks with.
Mais surtout, avec quoi il pense.
Well, perhaps, but more importantly, it's a reflection on me.
Eh bien, peut-être, mais plus important, ça nuit à mon image.
More importantly, what about our great leader?
Et surtout, que va faire notre grand leader?
More importantly, why would you?
Et surtout pourquoi tu le ferais?
In poker, as in business, the key to success is to determine your opponent's strength and, more importantly, his weaknesses.
Voyez-vous, au poker comme dans le business, la clé du succés est de savoir déterminer la force de votre adversaire, et plus important, ses faiblesses.
More importantly, Bill. Governor Tancredi. Not part of our plan.
Et surtout... le gouverneur Tancredi.
But more importantly, he hasn't made an ally yet.
Mais plus important encore, il ne s'est pas fait d'allié.
And I think, more importantly, a lot of times it's the aftermath of the crime.
Et ce qui est encore plus important, BRIAN HELGELAND Co-scénariste, L.A. Confidential les conséquences du crime.
More importantly, last week's Dillon Panther win over the Arnett Mead Tigers would be ruled a loss.
Pire, la victoire des Panthers sur les Tigers sera invalidée.
More importantly, it was not my idea.
Et si le secret est révélé?
Well, I'm sorry, but I don't see it that way, and more importantly, neither does Justin.
Je suis désolée mais je ne le vois pas comme ça, et plus important, Justin non plus.
And, more importantly, they can hurt you.
Et, plus important encore, ils peuvent te blesser.
More importantly, I plan on making sure that you have a good time at your wedding party.
Et surtout, j'ai bien l'intention que toi, tu t'amuses à ta réception.
But more importantly, That gun helped me protect myself and my housema- -
Mais le plus important, cette arme m'aidait à me protéger, ainsi que mes colocataires
More importantly, I have news about Lancer's Master.
Il y a plus important : le maître de Lancer.
More importantly. Perhaps we should speed up the plan in America.
On doit accélérer l'opération pour le territoire américain.
- Fabulous.Was I in it? More importantly, was I employed?
Mais encore, est-ce que j'étais toujours détective?
More Importantly, I'd Never Have Thought Of It.
Et plus important : je n'y aurais jamais pensé.
And more importantly, how much cocaine had you consumed prior to that night?
Et surtout, combien de cocaïne avant cette nuit-là?
Cutler's still wet in the panties for you and, more importantly, regardless you areyour own man.
- Oui. Cutler mouille toujours pour toi et, plus important, en plus de t'être émancipé,
More importantly, you have something that's always eluded us.
Ce qui importe le plus, c'est que vous avez quelque chose qui nous échappe.
And more importantly, Tommy has a right to know where he came from.
Et plus important encore, Tommy a le droit de savoir d'où il vient.
Marshal Dillon was a marshal, and more importantly, is fictional.
Maréchal Dillon était un maréchal, Et, plus important, c'est un personnage de fiction.
I knew I'd need a way to communicate, and more importantly... assure you that you would never be alone.
Il me fallait un moyen de communiquer, et plus important... m'assurer que tu ne serais jamais seul.
But more importantly,
Mais plus important encore,
When I knew that I would not always be here to guide you, I knew I'd need a way to communicate, in order to share my experiences, and more importantly, assure you that you would never be alone.
Quand j'ai appris que je ne serai pas toujours à tes côtés, j'ai dû trouver un moyen de communiquer, pour te faire partager mes expériences, et plus important, m'assurer que tu ne serais pas seul.
That was one very misguided judge's impression, and if you want to set her straight, more importantly, if you want to save those boys, and certainly much more important than that, if you want to safeguard your legacy, you need to go try the case of your life,
C'était l'opinion très malavisée d'un juge, et si tu veux la remettre à sa place, plus important, si tu veux sauver ces garçons, et encore plus important, si tu veux préserver ton héritage, tu dois faire le procès de ta vie,
And more importantly, no calling brennan.
Et le plus important, on n'appelle pas Brennan.
More importantly, to unlearn.
Plus important, à désapprendre.
... and more importantly, in her camera.
... mais surtout, celle de son téléphone.
Or, more importantly, get to you.
Ou mieux, c'est toi qu'elle trouvera.
- More importantly, I bet she has a big heart.
Encore mieux : je crois qu'il a un grand coeur.
More Importantly, Did You Get The Tape?
Plus important, tu as eu la cassette?
What's It Going To Take To Get You Out Of My Life And, More Importantly, Out Of My House?
Que faudra-t-il pour te faire sortir de ma vie, plus important, de ma maison?
He's got a magnetism that serves him well in his chosen field, and, more importantly, he crushes his driver.
Il a un magnétisme qui lui sert à bien choisir ses domaines, et, le plus important, il écrase son chauffeur.
Ducan * * * * * I know you did, but more importantly, I know why you did, and I'm here to fix it.
Duncan, je t'ai demandé de ne pas venir je sais, mais plus important je sais pourquoi tu l'as fait, et je suis là pour réparer ça.
And more importantly, can I borrow $ 60?
Et plus important encore, puis-je t'emprunter 60 $?
More importantly, why did you do that?
Et surtout, pourquoi?
To Teresa, the time she spent with you was filled with peace and more importantly, seemed very human.
Le temps qu'elle a passé avec toi a dû être paisible et épanouissant, ce fut pour elle une période riche et humaine.
Officials had hoped that staging the execution at midnight would reduce the number of clashing death penalty protestors- - more importantly, the number of what Shepherd calls his "family".
Les officiels avaient espéré que l'organisation de l'exécution à minuit réduirait le nombre des protestataires contre la peine de mort, et surtout, le nombre de ceux que Shepherd appelle "sa famille."
It solved the technical problems, but more importantly that thing became magical.
ça a résolu les problèmes techniques, mais surtout c'est devenu magique.
More importantly they arrest him with conclusive evidence.
Plus grave... Elle l'a arrêté avec des preuves irréfutables.
That's not how it looks to me, Mr. Conroy, and more importantly, that's not how it's going to look to a jury.
Ce n'est pas ce que je pense, ni ce que le jury risque de penser.
I mean, or more Importantly, have you listened
Ou plus important, l'avez vous écouté?
More importantly, we should get a physician.
Arrête, Odajima, appelle plutôt un médecin!
More... importantly, how... how are you doing?
Le plus... important, c'est comment vous... vous allez?
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than you can imagine 30
more than ever 118
more than anything else 28
more than enough 37
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than you can imagine 30
more than ever 118
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than once 124
more than likely 53
more often than not 48
more time 37
more important 47
more than anything in the world 53
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than once 124
more than likely 53
more often than not 48
more time 37
more important 47
more than anything in the world 53