My best translate French
19,761 parallel translation
You're my best friend.
T'es mon meilleur ami.
I wanna give it my best shot. I know you will.
Vous ne travaillez pas gratuitement?
You killed one of my best men!
Tu as tué un de mes meilleurs hommes.
I'll do my best, sugar.
Je ferai de mon mieux, chérie.
And he was one of my best customers.
Et c'était un de mes meilleurs clients.
You killed my best friend?
Vous avez tué mon meilleur ami?
You're also one of my best deputies.
Tu es aussi un de mes meilleurs adjoints.
Maybe he was my best friend.
Peut être qu'il était mon meilleur ami.
I'll do my best.
Je ferai de mon mieux.
Ooh, I should text this to my best friend.
Je devrais envoyer ça à ma meilleure amie.
Hanging with Jerome was fun, but my best friends are right here in this room.
Trainer avec Jerome, c'était cool. Mais mes meilleurs amis sont ici, dans cette pièce.
But you're still my best friend.
Mais tu restes mon meilleur ami.
There's an ancient Inhuman controlling one of my best agents, the same agent who helped reprogram the facial-recognition software that she just got flagged on.
Un Inhumain millénaire contrôle un de mes meilleurs agents. Cet agent a reprogrammé le logiciel de reconnaissance qui vient de la repérer.
- I've tried my best.
- J'ai fait de mon mieux.
I'm doing my best, but it's late and there's no-one available, so I'm going to go home and I'm going to get some sleep.
Mais il est tard et personne n'est disponible. Je vais donc rentrer dormir un peu.
- I will do my best.
- Je ferai de mon mieux.
I will do my best.
Je ferai de mon mieux.
Do you accept this meat from my best horse as proof of this?
Acceptez-vous cette la viande de mon meilleur cheval comme preuve de cela?
She's my best friend.
C'est ma meilleure amie.
- I do my best.
Je m'efforce de l'être.
Let me introduce you to my best friend, Girolamo.
Laissez moi vous présenter mon meilleur ami, Girolamo.
You're my best friend and I don't understand you.
Tu es mon meilleur ami et je ne te comprends pas.
I will have to ask Dr. Edwards'permission to give him the message, but I will do my best. That I love him.
Que je l'aime.
I'm doing my best.
Je fais ce que je peux.
But my best friend Bunkoo's boyfriend is from Ooty...
Ma meilleure amie, Bunkoo déménage à Ooty.
I want to know if my best friend's a fag.
Si mon pote est pédé, je veux le savoir.
Because this is my friend. This is my best friend, Naomi.
C'est mon meilleur ami, Naomi.
My best men...
Mes meilleurs hommes...
Well, this is Tamara, my best friend and the new ad sales intern.
C'est Tamara, ma meilleure amie et la nouvelle responsable des ventes.
Getting ignored by the cool kids, I was used to that from high school, but having my best friend be one of the cool kids was a cruel new twist.
Se faire ignorer par les gens cools, j'ai l'habitude depuis le lycée, mais que ma meilleure amie fasse parti des gens cools c'est un rebondissement cruel.
Oh, I just had to look my best for you, maw-maw.
Je voulais seulement me rendre présentable pour toi.
Not going to college is going to be the best decision of my life, yours too if you let it.
Ne pas aller à l'université va être la meilleure décision de ma vie, la tienne aussi si tu laisses tomber.
- Well... you're still the center of the best moments of my life.
Tu fais toujours parti des meilleurs moments de ma vie.
I feel like I'm the best person to present my calculations...
Je suis la meilleure pour présenter mes calculs.
I have, uh, spent most of my time exploring, searching for a way out, mapping the place best I could.
J'ai, euh, passé le plus clair de mon temps à explorer, chercher un moyen de sortir, dresser la carte du lieu le mieux possible.
Still, despite my very best efforts, I'm no closer to finding scarab nor Ghoul.
Cependant, malgré mes durs efforts, je ne suis pas prêt de trouver ni le scarabée ni la goule.
In my defense, I was only acting in your best interests.
Pour ma défense, je n'ai agi que dans ton intérêt.
Best years of my life.
Les meilleures années de ma vie.
In my experience, when tracking homicidal supernaturals, it's best to be quiet.
Selon mon expérience, quand on traque des meutriers supernaturels, c'est mieux de se taire.
Okay, listen, I'm gonna leave you two lovebirds alone, but, uh, y'all want my advice, y'all best to finish this up before someone finds out what she took.
Écoutez, je vais vous laisser entre tourtereaux mais si je peux vous donner un conseil, vous feriez mieux de finir ça avant que quelqu'un ne découvre ce qu'elle a pris.
Best things my parents ever gave me was that freedom.
Les meilleures choses que mes parents m'a jamais donné était que la liberté.
But whatever has happened, whatever will happen, the way that you make me feel is the best part of my life.
Mais qu'importe ce qui est arrivé, qu'importe ce qui arrivera, la façon avec laquelle tu me fais me sentir est la meilleure partie de ma vie.
I, Oliver Queen, do solemnly swear to support the charter and laws of Star City and to faithfully and impartially perform and discharge the duties of the office of mayor according to the law and to the very best of my ability.
Moi, Oliver Queen, jure solennellement de soutenir la charte et les lois de Star City, et de façon loyale et impartiale, accomplir et régler les devoirs du bureau du maire en accord avec la loi et le meilleur de mes capacités.
The best Chardonnay I'd ever had in my life.
Le meilleur Chardonnay de toute ma vie.
My Box is best powered by living, breathing creatures from realms beyond this mortal sphere.
Ma Boîte est propulsée le mieux en vivant, respirer des créatures de royaumes au delà de cette sphère mortelle.
This is damaging my business, so I'm here to tell you, you'd best bugger off back to Shetland.
Mes affaires en ont souffert, aussi suis-je venu vous dire que vous feriez mieux de repartir à Shetland.
- She's here! - Oh, my wee granny Bella is... the biggest, best influence on my life.
- Ma chère petite mamie Bella est... la meilleure influence pour moi.
I think it's best if I assign one of my associates to you guys.
Je pense que c'est mieux si je vous assigne un de mes associés.
You truly are my spiritual father, the best a priest could hope to have.
Tu es nul doute mon père spirituel, le meilleur qu'un prêtre ne puisse jamais avoir.
Well, it's gotten around town that we got married, and my buddy's offered us the best table at his restaurant.
Ça a fait le tour de la ville, le fait qu'on soit marié. et un ami nous a offert sa meilleure table au restaurant.
Now I best be on my way.
Maintenant, je serai mieux sur mon chemin.
my best friend 214
my best guess 17
best wishes 40
best 297
bester 33
bestie 22
best friends forever 16
best friend 95
best of luck to you 32
best part 17
my best guess 17
best wishes 40
best 297
bester 33
bestie 22
best friends forever 16
best friend 95
best of luck to you 32
best part 17
best friends 96
best man 69
best of luck 134
best i can tell 20
best day of my life 17
best case scenario 44
best not 25
best of three 18
best two out of three 20
best of all 38
best man 69
best of luck 134
best i can tell 20
best day of my life 17
best case scenario 44
best not 25
best of three 18
best two out of three 20
best of all 38