English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / No dinner

No dinner translate French

1,176 parallel translation
- No dinner for you, then.
- Adieu, casse-croûte!
No dinner.
Pas à dîner.
He took so many privileges away, that to this day, when I go visit my parents I gotta go straight to my room. No TV, no dinner.
J'ai eu tellement de punitions que quand je vais chez mes parents, je vais directement dans ma chambre, sans télé ni dessert.
" Dear Al you always complain there's no dinner.
" Cher Al, tu te plains de ne rien manger.
There's no dinner either!
Le souper n'est pas prêt non plus.
Let's see, I didn't get no dinner.
Je n'ai pas dîné.
There's no dinner.
Il n'y a plus de dîner.
No lunch, no dinner?
Ni déjeuner, ni dîner.
"Come on, let's go out for dinner or a concert." I said, " No.
" Viens, on va dîner et assister à un concert.
No, we're having dinner.
Rien, nous dînons.
No, I gotta cook dinner.
Faut que je prépare le dîner.
No, Im going out to eat for dinner!
Non! Je mangerai dehors.
No one really cares about your dinner.
Justement, qui en a besoin? - Moi.
- No, thanks, we went out to dinner.
- Merci, on a dîné.
No, we spent dinner at dinner. We spent the evening at a motel.
Non, on a dîné au dîner, puis on est allés à un motel.
No, he went home, to eat his dinner he was very hungry when he went home
Non, il est rentré | chez lui pour dîner. il avait vraiment très faim quand il est parti
No, I always do 100 lifts before dinner. Builds up my appetite.
Non, je fais toujours 100 développés couchés pour m'ouvrir l'appétit.
- No. And it means a late dinner.
Et puis, ça va nous faire dîner tard.
No, I'm not going to go out to dinner with you.
Je n'irai pas dîner avec vous. Pourquoi le ferais-je?
Oh, well, it's a perfectly lovely jet, Richard, but there was really no need to fly all the way to Atlanta for dinner.
C'est un jet tout à fait charmant, Richard, mais on n'était pas obligés d'aller au restau à Atlanta.
No, we'd like to invite you over... Excuse me. We'd like to invite you for dinner.
On voulait t'inviter à dîner, te faire un bon petit plat.
No, just dinner, Philip.
Non, juste dîner, Philip.
I decide what I do after dinner... and in your case, it's no.
Je décide de ce que je fais après le dîner, et dans votre cas, c'est non.
- No, a dinner.
- Non, un repas.
Oh no, you don't. I paid for this dinner, and I'm going to enjoy it.
J'ai payé ce dîner... et je veux en profiter.
No, it's just a reminder to order dinner.
Non, c'est pour ne pas oublier de commander.
You had no dinner.
Tu n'as pas dine, hier.
No, I don't feel like making dinner tonight.
J'ai pas envie de faire à diner ce soir.
No, I just do not want to be late for my dinner at the youth hostel, that is all.
Non, non mais je ne voudrais pas rater le dîner à l'auberge de jeunesse.
You're kind of like our pet chicken. Come time for Sunday dinner no one wants to be the one to wring its neck.
Tu es comme notre petite poulette viens pour le repas de dimanche, personne ne va te tordre le cou.
- No, three. 6 : 30pm is dinner...
- Non, il est 15h00 là bas.
The president of the network just invited us to dinner. Oh, no, we can't tonight.
Le Président de la chaîne nous invite à dîner.
No, we're having dinner with Richie.
Nous dînons avec Richie. Tu as oublié?
Well, there's no such thing as a free lunch and I have dinner plans.
Il n'y a rien de tel qu'un déjeuner gratuit, mais j'ai un dîner.
No, I'm afraid I was at a dinner party for General Padget. Right.
Non, j'étais à l'anniversaire du général Padget.
Tsk. No. I'm cooking feet for dinner.
Non, on mange des pieds de porc, ce soir.
No dessert until after you finish your dinner.
Pas de dessert tant que le repas n'est pas fini.
Now, as there's no hard feelings, we're all going out to dinner.
Maintenant, allons tous nous réconcilier autour d'une bonne table.
No, really. I'll get my own dinner tonight, thank you.
Non, je dînerai plus tard, merci.
You can come to my house for dinner. No.
Tu peux venir dîner chez moi.
According to the servants he retired to his study after dinner and had no company at all until the alarm at 11 : 00.
Selon les domestiques, il s'est retiré dans son bureau après dîner et personne ne l'a vu avant l'alerte à 23 h.
- How about dinner? - No, I don't eat dinner.
- Si on dînait ensemble?
Came over to my house for dinner, there was no soda and he went berserk.
Il est venu dîner. Il n'y avait pas de soda, et il est devenu fou.
I don't know why I do it, but I've managed to throw together a slap-up dinner for two for no money at all!
Je ne sais pas pourquoi je le fait, mais j'avais préparé un diner haut de gamme pour deux, et sans rien depenser!
- No, I have to finish dinner.
- Je dois cuisiner.
No, we just got home. We're fixing dinner now.
On prépare le dîner.
- The White House dinner's no problem.
Pour le dîner à la Maison-Blanche, pas de problème.
If we go out on patrol, and Gotham is quiet with no sign of the Joker we come back here, have Christmas dinner and watch It's a Wonderful Life.
On va faire un tour dans Gotham, s'il n'y a pas de traces du Joker... on revient ici, on mange notre repas de Noël et on regarde La Vie est belle.
We'll go shopping. No slacks, okay? And then afterwards... we'll go for a nice, leisurely dinner, and we'll talk things out, okay?
Tu sais, je suis content de l'avoir revue, mais crois-moi, tu n'as pas à t'inquiéter.
I asked her if she wanted to go out to dinner and she said, "No, maybe we could have lunch."
Je l'ai invitée à dîner et elle a répondu qu'elle préférait déjeuner.
Last Friday, as we left the apartment... you said, "What are we doing for dinner?" I said, "We have no plans, but the next Friday we're seeing Fran and Mark."
Vendredi dernier, tu m'as demandé ce qu'on faisait le soir même, je t'ai dit rien, mais vendredi prochain, on voit Fran et Mark.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]