English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Nobody is

Nobody is translate French

4,225 parallel translation
Nobody is better... at anticipating inflection points than Patchy.
Personne n'anticipe mieux les points d'inflexion que Patchy.
I mean, nobody is that nice.
Personne n'est si gentil.
Nobody is going to hold us down.
Personne ne nous retiendra.
Nobody is going to move!
Que personne ne bouge!
No, you are happy to lock me up until I testify in your stupid murder trial, which is why nobody is bothering to look for my mom.
Non, vous êtes heureuse de m'enfermer ici jusqu'à ce que je témoigne pour votre meurtre stupide, c'est pourquoi personne ne prend la peine de chercher ma mère.
Nobody is going to be petty enough to compete with you for the couch.
Personne ne sera assez mesquin pour t'en vouloir de l'avoir pris.
Listen, nobody is going anywhere until I figure out what we're walking into.
Ecoutez, personne ne va nulle part jusqu'à ce ce que je trouve un plan.
Nobody is gonna want to use that because it's so stupid.
Personne n'utilisera ce truc, car c'est tellement stupide.
Nobody is going.
Personne n'ira.
It will only insult her, and I promise, nobody is expecting us to give the money back.
Ce serait un insulte, et je te promets, personne n'attends de nous qu'on rende cet argent.
Nobody is going to see it.
Personne ne va le voir.
Nobody is going up there.
Pas de décollage.
But nobody is gonna hang us for treason. We do the hanging!
Personne ne s'en prend à nous, car... nous sommes la loi!
The truth is nobody knows for sure.
La vérité, c'est que personne n'en n'est sûr.
Nobody dislikes Lena more than I, but to accuse her of murder based on the perfume she wears is tantamount to career suicide.
Personne déteste Lena plus que moi, mais l'accuser de meurtre basé sur le parfum qu'elle porte est équivalent d'un suicide de carrière.
You know, this is why nobody will go out with you!
Tu vois, c'est pour ça que personne ne sort avec toi.
Well, this is gonna come as a big shock, but, uh, our perp's saying that he didn't kill Sutcliff and he and his brother never killed nobody.
Euh, ça va vous faire un choc, mais, euh, notre criminel prétend qu'il n'a pas tué Sutcliff et lui et son frère n'ont jamais tué personne.
So, nobody saw what happened, but Helen's car is still in the parking lot.
Donc, personne n'a vu ce qui s'est passé, mais la voiture d'Helen est toujours au parking.
I wish it was, this is nobody's fault but mine.
- J'aimerais, mais c'est entièrement de ma faute.
I know that he sued us, but nobody here is gonna tell him.
Je sais qu'il nous a intenté un procès, mais personne ici n'ira lui parler.
Nobody knows where she is.
Personne ne sait où elle est.
You make sure agent Daxner knows my number-one priority here is nobody gets hurt.
Soyez sûr que l'agent Daxner sache que ma priorité numéro une est que personne ne soit blessé.
Nobody has any idea where he is.
Personne ne sait ou il se trouve
Why is nobody gonna call on Prestige?
Pourquoi personne appelle Prestige?
Why is nobody shooting?
Pourquoi personne ne tire?
Why is nobody saying anything?
Pourquoi personne ne dit quelque chose?
And in fact, there is nobody to contradict my client's testimony, nobody.
Et en fait, il n'y a personne pour contredire le témoignage de mon client, personne.
If we can do this, get the tablet, get you everything you need to close the gates of Hell, there's a world out there where nobody - - not Crowley, no demon - - is chasing you anymore.
Si on peut faire ça, récupérer la tablette, t'avoir tout ce dont tu as besoin pour fermer les portes de l'Enfer, il y a tout un monde là-dehors où personne... pas de Crowley, pas de démon... ne te chassera plus.
And one guy also here is walking around with a mess of pain that nobody can figure out for the last... Three months.
et il y en a un qui se promène ici avec de forts douleurs que personnes ne peut diagnostiquer depuis trois mois.
No, no, that's not the point, the point is nobody trusts me with Robie.
Non, non, ce n'est pas le problème, le problème c'est que personne ne me fait confiance avec Robie.
Well, this is my wedding, and that means that nobody gets to be crazier than me.
C'est mon mariage, et s'il doit y avoir une folle, c'est moi.
This day is about you, Molly, and nobody else.
Aujourd'hui, c'est juste toi et Molly.
By the way, this is what brought him down. - Nobody's brought you down.
C'est ce qui a entraîné sa chute.
I cheat on my diet, but nobody knows'cause the damage is on the inside, and the first warning sign is sudden death.
Je fais semblant de faire mon régime mais personne ne le sait. parce que les dégâts sont à l'intérieur, et le premier signal d'urgence est la mort soudaine.
The guy who makes these is expensive, but nobody owns him.
On s'arrêtera en chemin. Le gars qui fait ça est cher, mais personne ne l'égale.
Nobody is above the party.
Personne n'est au-dessus du parti.
Nobody's dying. Forget that. There is no dying.
Oublie ça, il n'y a pas de mort.
You may think he's some kind of chess master, but nobody knows if Chaplin is just bluffing or if he's actually insane.
Vous devez croire qu'il est un genre de maître d'échec, Mais personne ne sait si Chaplin ne fait que bluffer ou s'il est réellement cinglé.
And Ted has decided to take an interest in the league, but nobody knows where the hell he is.
Et Ted qui commence enfin à s'intéresser à la League, mais personne ne sait où il est.
Why is nobody helping me?
Pourquoi personne ne m'aide?
Fornell is still taking statements, but witnesses report seeing Lambert in a car with either a man, a woman or nobody, depending on who you talk to.
Fornell prend toujours les témoignages, mais des témoins ont vu Lambert dans une voiture avec soit un homme, une femme ou personne, selon la personne interrogée.
The last thing you want at your wedding is to wonder if Mr. Linzer is circling the drain just because nobody was monitoring his I.N.R.
La dernière chose que vous voulez à votre mariage C'est se demander si l'état de M. Linzer ne risque pas d'empirer parce que personne ne surveille son I N R donc je resterai là demain et garderai un oeil sur lui.
Right now, our only advantage is this guy thinks nobody's onto him.
Là, maintenant, notre seul avantage c'est que ce gars pense que personne ne le cherche.
Nobody likes a cello. It's just a violin with size issues, which is also a joke I wrote, like the others that you stole.
Personne n'aime le violoncelle c'est juste un violon, avec un complexe de taille, qui est aussi une blague que j'ai écrite, comme celles que tu as volé
wait is only a quality, with which I disagree. We have waited long enough and nobody gave us a glass of water.
Que voulez-vous, nous sommes d'un tempérament impatient...
One year after Emily's arrival, nobody here is the same.
Une année après l'arrivée d'Emily, personne ici n'est le même.
There's nobody. The dormitory is empty too.
et dans le dortoir non plus.
Nobody here is playing.
Personne ne joue ici.
What has roots as nobody sees? Is taller than trees? Up, up, up it goes
Qu'est-ce qui a des racines que nul ne voit, est plus grand que les arbres, monte haut, très haut et malgré cela jamais ne croît?
I understand this bank is insured, so nobody move.
Je sais que cette banque, est assurée. Alors... Que personne ne bouge.
Oh, I suppose... the latest thing is to sit back... and let Mr. Nobody From Nowhere... make love to your wife.
Alors la dernière mode, c'est de laisser M. Personne, de Nulle Part, courtiser sa femme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]