Nothing's perfect translate French
93 parallel translation
There's nothing in this world that is perfect.
Il n'y a rien de parfait dans ce monde.
I can't find nothing wrong with Budd's gear. All stowed perfect. Well, disarrange it, man.
Les affaires de Budd sont parfaitement rangées.
It's perfect, you'll see. It does 1 20 like it's nothing.
Elle fait du 190, comme rien.
- Oh, nothing. It's just fine. Perfect.
Oh, non pas du tout, elle est très belle, elle est parfaite!
- Nothing, nothing. lt's perfect, perfect.
- Rien. C'est parfait.
Because there's nothing more annoying than a little blue-eyed saint with perfect teeth who's always on time, never has a messy room.
Parce qu'il n'y a rien de plus agaçant qu'un petit saint aux dents parfaites qui est toujours à l'heure et a une chambre impeccable.
But then, nothing's perfect.
Mais, rien n'est parfait.
I'm sorry. Nothing's perfect.
- Rien n'est parfait.
The rough hand-held shots, the roughness, the rawness, the energy, you know, there's nothing perfect.
Les plans filmés caméra au point, le côté brut et dépouillé des plans, leur énergie... Rien n'est parfait, vous savez.
Nothing's perfect, though.
Mais rien n'est jamais parfait.
But nothing's perfect, Mrs. Adams.
Mais la perfection n'existe pas.
Nothing's perfect, you know.
Rien n'est jamais parfait, vous savez.
Well, nothing's perfect, sir.
- Rien n'est parfait.
Nothing's wrong with the technology. He's in perfect condition.
Quant à son état technologique, il est en parfaite condition.
Nothing's perfect.
Rien n'est parfait.
Believe me, nothing's perfect.
Rien n'est parfait.
[Groans] Well, nothing's perfect.
Rien n'est parfait.
Since nothing's ever perfect, nothing gets finished.
Comme rien n'est parfait, ça s'éternise.
- See, that's what I've been realizing... is that... - But... nothing's perfect.
Mais Vois tu, ce que j'ai vraiment réalisé... c'est que...
I mean, the setting was right, the timing was perfect, but nothing happened.
Tout était parfait, l'endroit, le moment... mais il ne s'est rien passé.
And that no matter how crazy your life has gotten... there's this one moment... this perfect moment... where you couldjust say that no matter what happens... nothing can take this moment away from me.
Malgré le chaos qui règne dans votre vie... il y a cet instant, cet instant parfait... où l'on pourrait se dire :
Here's a letter. Just one word, and nothing will stand between us and perfect happiness.
Un seul mot suffira, et plus rien entre nous ne s'opposera a notre bonheur.
It's a perfectly perfect word as words go, but the bother is nothing rhymes, you see.
C'est un mot parfait en soi, mais l'ennui c'est qu'il ne rime avec rien.
I mean, I know that it looks perfect from the outside, and it makes sense to just ignore the truth and pretend that there's nothing wrong, but I can't do that.
Vu de l'extérieur, c'est vrai que tout semble parfait. On peut toujours faire semblant et dire que ça va. Mais j'en suis incapable.
She's nothing... A perfect match for you.
Elle a l'air d'une bonne à rien... elle serait parfaite pour toi.
- l said, everything's perfect. I mean, there's no complaints whatsoever or nothing?
Laisse tomber, ça n'arrivera jamais.
- Nothing, he's perfect.
- Rien, il est parfait.
Tom, I am sorry about tonight, truly, but these days, if I'm competing with anyone, it's the Bree Van De Kamps of the world, with their spotless kitchens and their perfect kids who throw fabulous parties where nothing ever goes wrong.
Tom, je regrette vraiment pour ce soir. Mais ces temps-ci, si je rivalise avec quelqu'un, c'est avec la renommée Bree Van De Kamp avec leur cuisine impeccable et leurs enfants parfaits qui font de fabuleuses fêtes où jamais rien ne va mal.
Nothing. Everything's in perfect working order, including this monitor which recorded the victim's vitals up until the point of blastoff.
Tout fonctionne parfaitement, y compris cet écran qui a enregistré ses signaux vitaux jusqu'au moment du feu.
There's nothing wrong with wanting to be perfect.
Il n'y a pas de mal à vouloir être parfait.
But nothing's perfect, is it?
Mais rien n'est parfait, n'est-ce pas?
He's the perfect mid-level-celebrity-nobody for your mid-level-nothing cable network
C'est la célébrité parfaitement insignifiante pour ta chaîne insignifiante.
Nothing's perfect, Mills.
Rien n'est parfait, Mills.
They're perfect. Nothing, women's trouble.
Rien, problèmes de femme.
This is the perfect opportunity then'cause this here ain't nothing but an NHI.
C'est le moment opportun alors parce qu'il n'y a rien ici qui mérite qu'on s'implique émotionnellement.
- Nothing's perfect, baby.
- Rien n'est parfait, chéri.
What's perfect about miranda out of her gourd'cause she's scared she's nothing without a man.
Et qui a-t-il de parfait dans le fait que Miranda devienne maboule à l'idée de n'être rien sans un homme?
Nothing's ever perfect.
Rien n'est jamais parfait.
No, nothing. It's perfect. You kidding?
Non, c'est parfait, tu blagues?
You know, kids shooting craps in an L.A. Garage pot, and you say nothing's perfect.
Les enfants prennent de la drogue dans un garage de Los Angeles Et tu dis que rien n'est parfait
Nothing's perfect.
- Rien n'est parfait.
Nothing's perfect?
Rien n'est parfait?
It's nothing weird, for my skills are perfect.
Ça ne m'étonne pas. Je ne laisse rien au hasard.
One day she's fine, she's perfect memory of the old Katie, and then the next there's nothing, she's blank.
Elle allait bien, parfaite mémoire, et du jour au lendemain, plus rien. Sa mémoire est vierge.
Nothing's ever perfect with you, Quinn.
Rien n'est jamais parfait avec toi, Quinn.
I know nothing's ever perfect.
Je sais que rien n'est jamais parfait.
I mean, there's nothing more perfect than a picnic at Thυnderhead.
Rien ne vaut un pique-nique à Thunderhead.
No. No, nothing's perfect.
Non, ça n'existe pas.
Nothing, it's great, it's perfect.
Rien, c'est super, c'est parfait.
Nothing's been perfect in my family for a long time.
Ça fait longtemps que plus rien n'est parfait dans ma famille.
Pull off a perfect heist... it's all about the opposite of nothing.
Réaliser un casse parfait, c'est vraiment quelque chose.
perfecto 44
perfect 4495
perfectly 231
perfection 66
perfect match 27
perfect fit 27
perfect timing 287
perfectly normal 30
perfectly fine 32
perfectly all right 21
perfect 4495
perfectly 231
perfection 66
perfect match 27
perfect fit 27
perfect timing 287
perfectly normal 30
perfectly fine 32
perfectly all right 21
perfectly safe 17
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing fancy 88
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing fancy 88
nothing serious 268
nothing will happen 77