Once inside translate French
596 parallel translation
Once inside the murky glen, Ichabod's anxiety increased one-hundredfold.
Au fond du vallon ténébreux, l'anxiété d'Ichabod décupla.
Once inside the castle, they plan to overcome the guard... raise the portcullis, lay siege to the castle... and be ready to meet you on your return.
Une fois entrés, ils maîtriseront la garde, assiégeront le château, et attendront votre retour.
Once inside, it releases the body, leaves it there, and then withdraws.
Il dépose le corps dans le four, puis ressort.
Once inside the forest, ride straight through the trees, and press only forward.
Vous foncez droit devant vous, en évitant les arbres!
You're on the outside. Once inside, you'll hear your favorite hymn.
Dès que vous passerez la porte, vous entendrez votre hymne préféré.
Once inside... Well, if there's no sign of Barbara, I'll follow you as quickly as I can.
Une fois à l'intérieur, s'il n'y a aucun signe de Barbara, je vous suivrai le plus rapidement possible.
Once inside it we may be at his mercy.
Une fois qu'il sera à l'intérieur, nous pourrions être à sa merci.
Once inside the Russian astronaut the tiny American works his way slowly but torturously through bone and marrow into his very brain.
Une fois dans le corps de l'astronaute russe, le petit Américain remontera lentement mais sûrement dans le squelette et la moelle jusqu'au cerveau.
Once inside, we can take hostages.
Une fois dedans, nous pourrons prendre des otages.
- Once inside, they can claim we did.
- Ils diront que c'est nous.
Once inside their mechanical bodies, Engineer they can leave this planet, travel back with us.
Une fois dans leurs corps mécaniques, ils pourront repartir avec nous.
But once inside the room, at the crucial moment...
Mais quand il s'est trouvé là, sur commande....
Remember, once inside you're on your own
Rappelle-toi, une fois là-bas, tu dois te débrouiller.
And once she had got inside, did Margaret Wells emerge again?
Et une fois entrée à l'intérieur, Margaret Wells est-elle réapparue?
We were inside a house once, for a few minutes.
Nous aussi avons eu une maison. Quelques minutes.
I've been tempted once or twice to look and see what's inside it. It ain't even locked.
J'ai été tenté de regarder à l'intérieur, elle n'est pas fermée.
You smell it once too often, it gets away down deep inside you.
Si vous en abusez, vous êtes marqué à vie.
Once those Kiowas get inside, nothing will stop them. Where's Avis?
Une fois les Kiowas á l " intérieur, il ne pourra plus les arrêter.
Desiree come inside at once!
Rentre, Désirée. Sur-le-champ!
Once the stage gets inside town, there's... two ways they can break into the clear.
Une fois entrée dans la ville, la diligence... aura deux façons d'en sortir.
He busted something inside once.
Il a brisé quelque chose en dedans.
Once you set foot inside that fort... they'll snare you.
Une fois que tu seras dans ce fort, ils te piegeront.
It wouldn't hurt you to work inside for once.
Ca te ferait du bien de peindre à l'intérieur.
Wait, once you are inside, there is nothing we can do to protect you.
Attendez. Nous ne pourrons pas vous protéger à l'intérieur.
We had them out once, then some jobless men carried their things back inside.
À peine dehors, ces chômeurs reviennent avec tout leur bazar.
Once you're inside that tangle, you can't see very far.
Dans ce buisson, il est difficile de voir au loin.
And once we're inside, how much time do we need?
Et une fois dedans, combien de temps il nous faut?
All at once she pushed me inside and they covered her!
Elle m'a poussée à l'intérieur. Et ils sont tombés sur elle.
It's twice around the inside and once around the outside.
Deux fois à l'intérieur et une fois à l'extérieur.
Once they have you inside a saucer, you're finished.
Une fois dans leur soucoupe, vous êtes finis.
I'll build us lunch once the trunk's inside.
Je préparerai à manger après avoir rentré ça.
What does he do- - The little astronaut. - -once he gets inside there?
Qu'est-ce qu'il fait, le petit astronaute, une fois dedans?
Yes, but once they have the horse inside, won't they close the gates?
MÉNÉLAS : Mais une fois qu'il sera à l'intérieur, - ne vont-ils pas fermer les portes?
'Once. Inside. Gas.
A l'intérieur, gaz émis.
We'll have to make a break. - Once they get us inside the saucer...
- Sinon, on est fichus.
I shall be able to guide you once we're inside. Okay -
A l'intérieur, je pourrai vous guider.
Now, Rollin, once you get inside Stavak's headquarters, you'll have to chart the layout exactly for Barney.
Rollin, quand tu seras dans son quartier général, tu dresseras le plan exact du lieu pour Barney.
Switch roles just once. Lock up the door from out there with you lot sitting inside!
Echanger rien qu'une fois les rôles, vous enfermer à clé au mitard.
More than once they found Patton sobbing inside his tank.
- Phillips! - Ici. - Sterner!
Translation... after a brief hiatus, I had once more taken up permanent residence inside a pressure cooker.
Traduction... après un bref hiatus, une fois de plus, j'avais élu domicile à l'intérieur d'une cocotte minute.
Once you have him inside France, bring him to Paris immediately.
Une fois en France, amenez-le à Paris immédiatement.
Once the egg is safely inside him, he crushes it and squeezes out all the good stuff without spilling a drop.
Une fois que l'oeuf est à l'intérieur, il l'écrase... et le vide de son contenu sans en perdre une goutte.
And then once we get inside, get everything- - don't get no washing machines- - then leave.
Une fois... l'int ‚ rieur, on ramasse tout... sauf les machines... laver, et on file.
Girls, girls, get inside at once!
Rentrez tout de suite!
Once I heard him calling me late at night from inside a well.
Une fois, je l'ai entendu m'appeler du fond d'un puits.
Once a month £ 25,000 in gold was loaded into strongboxes inside the London bank of Huddleston and Bradford and taken by trusted armed guards to the railway station.
Une fois par mois, 25 000 £ d'or étaient placées dans des coffres-forts dans la banque Huddleston et Bradford à Londres et amenées à la gare sous la surveillance de gardes armés.
Once we get inside, no grab-ass.
Une fois qu'on est à l'intérieur, on n'attrape pas de culs.
We should go inside at once.
Nous devrions rentrer.
The map mentions that once you get inside Du Residence all your wounds will be healed.
La carte indique qu'une fois à la résidence Du toutes tes blessures seront guéries.
Once she gets inside, hit the button and bring the door down.
Une fois qu'elle est entrée, appuie sur le bouton et baisse la porte.
Ah, you've seen inside it, then? Only once, some years ago.
Chez la gouvernante.
inside 950
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
once upon a time 600
once again 1042
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
once upon a time 600
once again 1042
once or twice 100
once and for all 239
once in a lifetime 20
once a week 102
once more 250
once is enough 17
once in a while 156
once a month 91
once a day 16
once there 37
once and for all 239
once in a lifetime 20
once a week 102
once more 250
once is enough 17
once in a while 156
once a month 91
once a day 16
once there 37