Once more translate French
4,166 parallel translation
Today once more
Aujourd'hui encore
I flee once more
Je fuis encore
I'll apologize once more.
Encore une fois, excusez-moi.
Once more, what'd you tell him?
Encore une fois, tu lui as dit quoi?
Then once more to your Scottish prisoners.
Allons, revenons encore une fois à vos prisonniers écossais.
Once more. - Once more?
- Encore une?
Only to see sun break dawn once more.
Il ne vivra que le temps de voir se lever la prochaine aurore.
He once more makes attempt to claim what is rightfully mine.
Il a encore une fois attenté de clamer ce qui est légalement à moi.
And by day's end, he shall once more kneel before the glory of Rome!
Et avant le crépuscule, il s'agenouillera une fois de plus à terre, soumis à la gloire de Rome!
Once more, once more!
Encore une fois, encore une fois!
Father of fire, fierce and wise, dragon blood shall once more rise.
Père du feu, féroce et sage, que le sang du dragon s'élève une fois de plus.
A man must be blind or be out of his mind to go out to sea once more.
Il faut être aveugle ou être fou pour sortir en mer encore une fois.
I count the silent days till I hear you sing once more
Je compte les jours de silence en attendant de t'entendre chanter encore une fois
My broken soul can't be alive or whole till I hear you sing once more
Mon âme brisée ne pourra vivre ni être accomplie tant que je ne t'entendrai pas chanter encore une fois
I'll always feel no more than halfway real till I hear you sing once more!
Je ne me sentirai jamais plus qu'à moitié réel tant que je ne t'entendrai pas chanter encore une fois!
And soul to soul we will once more be whole when I hear you sing
Et d'âme à âme nous ne formerons plus qu'un une dernière fois quand je t'entendrai chanter
once more
une dernière fois
I will hear you sing once more
Je t'entendrai chanter à nouveau
Once more
Une fois encore
BOTH : Lost in the music once more
À nouveau perdue dans la musique
Once more, please.
Encore une fois, s'il te plait.
It just happens that your "once in a while" happens... a little more often.
Il se trouve simplement que ta "une fois dans un tout" se passe... un peu plus souvent.
O, good my lord, tax not so bad a voice to slander music any more than once.
Oh, mon bon seigneur, ne forcez pas une aussi vilaine voix à faire plus d'une fois tort à la musique.
one, we disengage each door separately, which is the safer play but more time consuming ; two, we hack into the main power line, blow all the electronics at once- - fast and dirty, but more room for error.
un, on déclenche chaque porte séparément, ce qui est le jeu le plus sûr mais qui prend plus de temps, deux, on pirate le ligne à haute tension principale, souffle toute l'électricité à la fois,
Frank's done it to me, too, more than once.
Frank me l'a fait plus d'une fois.
I do hope we'll see a bit more of you once the wedding's over.
J'espère que nous vous reverrons une fois le mariage terminé.
More than once.
Plus d'une fois.
So a name comes up more than once, flag it and give it to me and Ev.
Donc un nom va ressortir plus d'une fois, signalez le et donnez le à Ev et moi.
For once, someone saw me as more than just a pretty face.
Pour une fois, quelqu'un a vu de moi plus qu'un joli visage.
And Banks pops up more than once in Eddie's life. They shared an apartment together.
Il apparaît souvent dans sa vie.
Once more.
encore une.
I did have more esteemed lodgings once... a villa, land, horses, a family, struck from this world by Sulla's black heart.
Jadis, j'ai eu une situation plus enviable : Une villa, des terres, des chevaux. Une famille.
A couple of them I think I've seen more than once.
Il y en a deux d'entre eux je pense que j'ai vu plusieurs fois.
Once we had more bones to look at, I found a nick on the anterior aspect of the L1 vertebra that confirmed the victim was stabbed in the abdomen.
Avec plus d'os, j'ai trouvé une entaille sur la vertèbre L1 confirmant
Now one more time, once you get down into the silo, what are you gonna do?
Reprenons. Une fois dans le silo, tu fais quoi?
- She's a waitress, a waitress who's saved my life more than once and whose fear vibe very graciously brought me here tonight, allowing me to settle an ancient debt.
- C'est une serveuse, une serveuse qui m'a sauvé la vie plus d'une fois et dont l'aura de peur m'a gracieusement emmené ici ce soir, me permettant de régler une ancienne dette.
- He said it more than once.
- Il l'a dit plusieurs fois.
Susan was an idiot who more than once double-billed me, and once during a pre-op X-ray, I think, went through my things in the patient lockers.
Susan était une idiote qui plus d'une fois me double facturait, une fois pendant la radio pré-opératoire, je crois, est passé par mes choses dans les casiers des patients
We were gonna wait to tell everyone once we have more information.
On allait attendre avant de le dire à qui que ce soit jusqu'à ce qu'on ait plus d'informations.
♪ Once more with Charles Lazlo sponsored by Fidelity Investments.
avec Charles Lazlo sponsorisé par Fidelity Investments.
If you knew she had more to say you wouldn't want her running around town bad mouthing those she once worked for, would you?
Si tu savais qu'elle a d'autres choses à dire, tu voudrais pas qu'elle courre la ville en débinant ceux pour qui elle a travaillé, non?
- Chief, you've asked him more than once.
- Chef, vous l'avez demandé plus d'une fois. - Oui, monsieur.
Are you willing to dig a tunnel under the studio with nothing but a plastic spoon, and then cut a giant hole in the floor with the chain saw you dragged along, and then once inside, repair the floor with nothing more than a glue gun,
T'es prête à creuse un tunnel avec une cuillère en plastique, et puis faire un énorme trou dans le sol avec la tronçonneuse que tu as avec toi, et ensuite, une fois à l'intérieur, réparer le sol avec de la glu,
Two weeks is more than enough time to do what I need to do and a couple of things I thought I wanted to do, but once I did them, I wish I hadn't.
C'était bien assez pour ce que j'avais à faire et ce que je pensais vouloir faire, et qu'après j'ai regretté.
I'll be more pleased once it's on his base.
Je le serai encore plus quand ce sera sur sa base.
♪ once or twice what I'd like to hear is more of a story.
♪ Made a wrong turn ♪ once or twice
I'll know more once I get her on the table.
J'en saurai plus une fois que je l'aurai ramenée pour l'autopsie.
You said you'd know more once you got in there.
Vous avez dit que vous en sauriez plus une fois que vous seriez allés à l'intérieur.
Wayne had actually laid claim on a number of foreclosure properties more than once.
Wayne a actuellement revendiqué un numéro des propriétés de forclusion plus d'une fois.
Once again, Lemon, I leave your office more confused than when I entered, but having glimpsed yet another tile in the rich mosaic that is your menstrual history.
Encore une fois, Lemon, je sors de votre bureau plus confus que quand j'y suis entré, mais en ayant eu un nouvel aperçu de la fresque complexe de l'histoire de vos menstruations.
Nick, one more thing, once the truce is over, the minute you walk away, anything goes.
Nick, encore un truc. Dès que la trêve est finie... Éloignez-vous à la minute même...
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than anything else 28
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than anything else 28
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252