English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ O ] / One more game

One more game translate French

160 parallel translation
Come on. I'll play you one more game.
Allez, on fait encore une partie.
Please play one more game!
- S'il te plaît, encore!
All right, just one more game of blindman's bluff, and this is the last one.
D'accord, une dernière partie de colin-maillard, mais c'est la dernière.
Just one more game.
- Une autre.
Come on, Sandra. We've got time for one more game.
Allons, on a le temps de faire une autre partie.
If we lose one more game. We can't.
Une défaite de plus et c'est terminé.
Let's play one more game.
Une dernière partie.
He needs but one more game for the entire match.
Il ne lui faut plus qu'un jeu pour gagner.
One more game, six across, and double the stakes.
Une dernière partie.
Well, one more game then, and if you win, you can take it all back again.
DOCTEUR : Bien, encore une partie alors. Et si vous gagnez, vous pourrez tout reprendre.
There's one more game to play.
Il reste encore un jeu à jouer :
One more game.
Plus qu'un jeu.
One more, Martha. One more game and then beddie-bye.
Encore un petit jeu, puis on va se coucher.
One more game?
On fait encore une partie?
- Well, we only have one more game left.
- Il ne nous reste qu'une partie.
Can we play one more game for the rest of the world?
Pouvons faire une dernière partie pour le reste du monde?
Vincent, you win one more game... You're gonna be humping your fist for a long time. You got that, Vincent?
Si tu gagnes encore une fois, tu pourras te baguer le noeud.
- Just one more game.
Juste une autre partie.
One more game and we would have had it wrapped up.
Une partie de plus, et c'était gagné.
- Come on. It's only one more game.
Il ne reste qu'un match.
Kelly, I hate to burst your bubble, but there's only one more game left, and the squad is full.
Je ne veux pas briser tes rêves mais il ne reste qu'un match.
Hey, we lose one more game and it's over. We dumped four games, I've only been paid for one.
On a planté 4 matchs et 1 seul a été payé.
The Reds only need one more game to take the series.
Les Reds n'ont besoin que d'un match pour être vainqueurs.
One more game.
Encore une partie.
I think I could be persuaded to play one more game.
Je vais me laisser tenter par une autre partie.
- l needed one more game.
- Une partie de plus et je l'aurais eu.
Come on, one more game!
On s'en fait une dernière!
- Listen here, daddy's boy. You cost us one more game and you're dead.
Écoute, fils à papa, encore un match comme ça et tu es mort.
Just one more game.
Un dernier jeu.
Please, Uncle Stephen, one more game? Just one, come on.
encore une partie!
Computer... one more game.
Ordinateur... une autre partie.
I really... - One more game, come on.
Encore une, allez!
Look, we got one more game left, and we need you.
Il ne nous reste plus qu'un match, et on a besoin de toi.
I gotta admit, I was looking forward to seeing what Falco could do with one more game.
Il est vrai que j'espérais voir comment Falco jouerait ce match.
I'm outta here. - Come on, just one more game!
Allez, rien qu'une partie.
In this game, the first one out is the more fortunate, the second, unless he is clever like him, dies.
Le boche a encore deux coups dans son chargeur mon Lt. Alors, il va attendre.
An even more frightening number if one considers only one-fifth of slaughtered animals are usually found by the game warden patrols. lion and cheetah that the poachers left to dry in the sun.
Un nombre encore bien plus effrayant si l'on considère que seulement un cinquième des animaux abattus est habituellement trouvé par les patrouilles de surveillance. Dans la vallée de Semliki, la police a trouvé 2800 peaux de zèbres, léopards, gazelles, lions et guépards que les braconniers ont laissé sécher au soleil.
I think you'll find it a much more exciting game than the one you've been playing.
Un jeu bien plus excitant que celui auquel vous jouiez jusque-là.
We're going to have one game of Ping-Pong, one more drink... and then I'm going to tell you what I really think.
puis je vous dirai ce que je pense vraiment.
One more like that, Zed, and he'll be out of this game.
Encore un comme ça, Zed, et c'est terminé pour lui.
- Derek, one more game of pool.
- Encore une partie?
Come on, one more game.
- Voir quelqu'un.
Just one more game.
Encore une partie.
That scuzzball has got his hand in more than one card game.
Cette andouille mange à tous les râteliers.
One more game, OK?
Une autre partie.
Just wanna play more one game
C'est juste histoire de faire une partie ou deux.
Throw at this batter one more time, you're gonna forfeit the game, coach.
Lance encore dans la tête du batteur et votre équipe sera forfait.
There is one more way to kill a man... but it is as intricate and precise... as a well-played game of chess.
Il y a un autre moyen de tuer un homme, mais il faut du calcul et de la précision, comme aux échecs. C'était vous ou c'était moi?
There's one more day. Why don't you join the game?
Pourquoi t'arrêter avant la fin?
One more game? No.
Encore une fois?
One afternoon during a game, I gave it all I had and ended up throwing a slide into the end zone which is more than I could say for our quarterback.
Un jour, pendant un match, je me suis donné à fond. Déséquilibré, je suis tombé sur le terrain... entre les jambes du quarterback.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]