English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ O ] / One more step

One more step translate French

346 parallel translation
One more step and we've reached the boundaries of the inhabited territory :
Un pas de plus et nous voilà aux confins de la civilisation :
One more step, Mr. Hands, and I'll blow your brains out.
Un pas de plus, M. Hands, et je vous fais sauter la cervelle.
I wouldn't like to shoot you, but I will if you take one more step.
Je ne veux pas vous tuer, mais un pas de plus et je le ferai.
My legs don't want to take one more step.
J'ai les jambes qui n'en veulent plus.
One more step. There. That's about right.
Encore... voilà, c'est bien.
The door is open. One more step will bring him inside the fold.
Encore un pas et le voilà entré au bercail.
He'll settle your hash. Take one more step, and I'll shoot you... in the back.
Un pas de plus et je vous tire... dans le dos.
One more step and I'll kill you.
Un pas de plus et je vous tue.
One more step, Mr. Hands, and I'll blow your brains out.
Un pas de plus, et je vous fais sauter la cervelle.
One more step and you're in it.
Un pas de plus, et tu es dedans.
Victory in Egypt, if necessary, is one more step, In bringing order and peace to Europe.
Il faut cette victoire pour vivre en paix en Europe.
You take one more step up those stairs, and I'll kill you.
Montez encore une marche, et je vous tue.
- You just take one more step towards me- -
- Si vous faites encore un pas...
Not one more step, please.
Pas un pas de plus, je vous prie.
But I will not make one more step in this house.
Mais je ne ferai pas un pas de plus dans cette maison.
Freeze, don't move! One more step and I will shoot!
Ne bougez pas ou je tire!
One more step and it's jail for you.
Un pas de plus et je vous jette en prison.
Miss Kitka dies if you take one more step!
Mlle Kitka mourra si vous faites un pas de plus!
But we must make one more step toward installing the new government by holding a meeting of the new cabinet. Let's say, at 6 : 00.
Mais il faut continuer à installer le gouvernement en tenant une séance de conseil du cabinet, disons à 16 h.
- One more step and you're dead!
- Si tu approches, je te tue!
One more step and I'll shoot.
Un pas de plus, et je tire.
- One more step and I'll kill you.
- Un pas de plus et je tire.
I will kill myself if you take one more step forward
Avance encore et je me tue!
If anybody moves one more step, there will be a bullet-hole in your boss's chest.
Un pas de plus et mes balles transperceront la poitrine de votre chef.
- One more step and I'll blow your head off.
- Un pas de plus et je te bute.
One more step and I'll blow you away.
Au moindre geste, je vous descends.
One more step, D'Artagnan, and our swords will cross.
Encore un pas, d'Artagnan, et nous nous battons.
You may still turn back, but one more step... and it is too late.
Tu es sur le seuil. Tu peux renoncer, mais tu ne peux changer la voie qui t'est désignée.
If he'd taken one more step, I would have defended myself.
Un pas de plus et je me serais défendu.
We got one more step down.
- Ça y est?
One more step, black-shirt, and you'll be flatter on your back than those Earthlings.
Un pas de plus, chemise noire, et tu auras l'air plus mort que ces Terriens.
One more step and we activate the defence laser.
Un pas de plus et les lasers de défense se déclenchent.
I'm not taking one more step until you tell me what's going on.
Je ne fais pas un pas de plus tant que vous ne m'aurez pas dit ce qui se passe.
Oh God, I'm not going to take one more step until...
Seigneur, je ne fais plus un pas tant que...
One more step, and I'm gonna blast you.
Un pas de plus et je tire.
I am not taking one more step till I know where I'm going. right!
Je ne ferai pas un pas de plus sans savoir où je vais.
One more step.
Un pas de plus.
Just one more step, sweetie, and she goes, but she goes slow, real slow.
Encore un pas, bébé, et elle s'en ira, mais lentement, très lentement.
One more step and I got him.
Un pas de plus et je le tiens. Je le tiens!
You take one more step, and you'll never do business again.
Un pas de plus et vous ne traiterez plus jamais rien.
One more step, and you'll get splattered.
Un pas de plus, et tu te fais éclabousser.
One more step and I'm a soprano.
Un pas de plus et je suis soprano.
One more step... I'll cut her head off!
Un pas de plus, et je l'égorge.
One more step and I'll break your legs.
Un pas de plus, et je te brise les jambes.
- One more step, I swing!
Un pas de plus et je vous fouette!
- One more step and I'll kill you!
- Et alors? Ose un peu. Vas-y!
Step down to Lloyd's and take out an insurance policy and it won't cost you more than it did last week when there was no talk of a comet or the world running into one.
Prenez une assurance à la Lloyds. Ça vous coûtera pas plus... que quand on parlait ni de comète ni de fin du monde.
If there be any among you foolish enough to doubt my powers Let him take one step more.
S'il y en a un parmi vous qui doute de mes pouvoirs, qu'il avance d'un pas.
One more step and I shoot.
Un pas de plus et je tire.
One step more, and they go.
Un pas et ils s'en vont.
Well, as a special added attraction, If one of you young ladies would like to step up and try this gentleman, I'm sure you will find him more than lively.
En attraction spéciale supplémentaire, si une jeune dame veut venir essayer ce monsieur, vous le trouverez plus que vivant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]