People are translate French
45,895 parallel translation
You know, people are tense, they're worried.
Les gens sont tendus, ils sont inquiets.
Cards on the table... a little birdie told me that Rick and the rest of your people are up to no good.
Cartes sur table... Un petit oisillon m'a dit que Rick et le reste de votre groupe préparaient quelque chose.
People are a resource.
Les vivants sont une ressource.
And the bottom line is, some people are okay going to work, and some people... well, some people would rather die.
Et le résultat final est, Certaines personnes vont bien travailler, et certaines personnes... Eh bien, certaines personnes préfèrent mourir.
That's why popular people are [bleep] dumb.
C'est pourquoi les gens populaires sont [BLEEP] stupides.
Divorced people are not supposed to be friends, supposed to be civil, or have dinner together, or...
On n'est pas obligés d'être amis avec mon ex et de dîner ensemble.
I imagine people are gonna notice.
Je pense qu'on fera parler de nous.
People are angry, Mr. Frasier.
Les gens sont mécontents.
When people are watching porn, they shut...
Quand on regarde du porno, on ferme...
Sol, the only reason you want to go to her show is because you hate it when people are mad at you.
Tu veux aller au vernissage, car tu détestes qu'on soit en colère après toi.
People are always going to need a place to park.
Les gens auront toujours besoin de garer leur voiture quelque part.
Are you saying that people are dead because they've got my name?
Vous dites que des gens sont morts parce qu'ils portaient mon nom?
I've crossed enough paths to know that one in four people are rock stupid.
J'ai assez vécu pour savoir que beaucoup de gens sont carrément stupides.
Those people are beyond help.
Ils sont au-delà du besoin d'aide.
I mean, what kind of people are we, That we only help...
Enfin, quel genre de personnes on est, qui aident seulement...
I'm not sure the American people are getting what they bargained for.
Je ne suis pas sûr que les Américains vont obtenir ce qu'ils avaient demandé.
People are looking at me, too.
Des gens sont après moi aussi.
Imagine that hundreds of people are dead in Manhattan right now.
Imaginez qu'une centaine de personnes soient décédées à Manhattan en ce moment.
I-I don't know who these people are, but they are serious.
Je-je ne sais pas qui sont ces gens, mais ils sont sérieux.
As always, the people are right.
Comme toujours, les gens ont raison.
Innocent people are being arrested in your name!
Des innocents sont arrêtés!
Like I said, people... people are angry.
Comme j'ai dit, les gens... les gens sont en colère.
You people are sick!
Vous êtes tous des malades!
You want to drown Kevin so that he can go to this place where the dead people are.
Vous voulez noyer Kevin pour qu'il puisse aller... là où sont les morts.
People are dancing.
Les gens dansent.
These people are planning attacks against this country.
Ces gens prévoient des attaques contre ce pays.
Listen, I don't expect you to believe me, but if I don't get that money, a lot of people are gonna die.
Ecoute, je ne m'attends pas à ce que tu me croies, mais si je n'obtiens pas cet argent, beaucoup de gens vont mourir.
Listen, if I don't get out of here, a lot of people are gonna die.
Si je ne sors pas d'ici, beaucoup de personnes vont mourir.
Innocent people are gonna die, Ben.
Des innocents vont mourir, Ben.
See if he knows where bin-Khalid's people are, what identities they're using.
Pour voir s'il sait où sont les hommes de Bin-Khalid, quelles identités ils utilisent.
See if he knows where Bin-Khalid's people are,
Pour voir s'il sait où sont les hommes de Bin-Khalid,
My people are already in position to pick up Henry and take him to a black site.
Mon personnel est déjà en position pour prendre Henry et l'emmener à un site secret.
You people... are animals.
Vous autres, vous êtes des sauvages.
Grandpa, some of the Death Stalkers are going to what used to be Seattle to hunt what used to be people.
Grand-père, quelques-uns des Death Stalkers vont vers ce qu'on appelait Seattle pour chasser ce qu'on appelait des gens. - J'y vais.
Are people actually signing this?
Il y a des gens qui signent?
Boss, we're not circus people. We are Buddhist monks.
On n'est pas des gens de cirque, mais des moines.
People are out.
Les gens sont partis.
Then there are the people of the fire, the jinn.
Et le peuple du feu. Les djinns...
I met some good people who are trying to stop it.
J'ai rencontré des gens qui ont tenté de l'arrêter.
At least some of the people. Responsible for eros are gonna be there.
Au moins quelques-uns des responsables pour Eros y vivent.
Well, who are these people?
Qui sont tous ces gens?
Well, then, why are those people all mad at her?
Alors, pourquoi ces personnes sont-elles en colère contre elle?
If I go through official channels, I risk tipping off the very people who are conspiring behind my back.
Si je suis la procédure, je risque d'avertir ceux qui trament en douce.
They're going to kill me... The people who are keeping me here.
Ils vont me tuer... les gens qui me retiennent ici.
- I don't know if you are a part of this or a victim of it, but if this is real, if they've actually built this device, they're not sending people to some magical place
J'ignore si vous êtes complice ou victime. Mais si c'est vrai, s'ils ont construit cette machine, ils n'ont pas... envoyé les gens dans un lieu magique auprès de leurs êtres chers.
All we know for certain is that we are sending people to the exact same destination the others went seven years ago.
On sait qu'on envoie des gens exactement au même endroit que ceux qui ont disparu il y a 7 ans.
I'm sorry to bother you, but are you telling people you're God?
Désolé de vous déranger, mais vous prétendez être Dieu?
What are you going to tell people about me?
Qu'est-ce que tu diras aux autres à propos de moi?
And now we are going to set them free so they can fly off to every corner of the world, spreading those messages of love to people everywhere.
On va les libérer, pour qu'ils s'envolent aux quatre coins de la terre et portent vos mots d'amour au monde entier.
A lot of people are dead because of Tony Almeida.
Beaucoup de gens sont morts à cause de Tony Almeida.
Who the hell are you people?
Qui êtes-vous donc, bon sang?
people are talking 31
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people are dead 47
people are looking 23
people are waiting 23
people are staring 19
people are going to die 23
are you okay 10556
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people are dead 47
people are looking 23
people are waiting 23
people are staring 19
people are going to die 23
are you okay 10556
are you all right 6257
area 145
are you 9496
are you done 359
are you sure 6189
aren 34
are you cold 191
aren't you 6426
are you fucking serious 72
ares 34
area 145
are you 9496
are you done 359
are you sure 6189
aren 34
are you cold 191
aren't you 6426
are you fucking serious 72
ares 34
are you kidding me 3423
are you married 428
are you ok 2809
are you there 1616
are you crazy 2783
are you serious 3114
are you free tonight 40
are you ready 1883
are you mad at me 175
are you listening 493
are you married 428
are you ok 2809
are you there 1616
are you crazy 2783
are you serious 3114
are you free tonight 40
are you ready 1883
are you mad at me 175
are you listening 493
are you listening to me 401
are you nuts 615
are you mad 557
are you here 359
are you done yet 34
are you hungry 755
are you alright 866
are you coming 731
are you happy 540
are you happy now 177
are you nuts 615
are you mad 557
are you here 359
are you done yet 34
are you hungry 755
are you alright 866
are you coming 731
are you happy 540
are you happy now 177