Pull up translate French
4,516 parallel translation
Do I need to pull up images of helicopter crashes?
Mon amie Sharon me dis qu'elle et son fils bavardent 4 ou 5 fois par semaine.
Pull up your skirt and drink.
Remonte ta jupe et boit.
Can you pull up records all the way back to 1998?
Pouvez-vous sortir les registres jusqu'en 1998?
But we pull up there in a Bugatti Veyron and a Lamborghini Aventador Roadster, are you're saying something better is going to come along than that?
Nous allons remonter dans notre Bugatti et notre Lamborghini, et tu vas me dire que des voitures encore plus prestigieuses vont arriver?
Just let me pull up the blanket.
Laissez-moi arracher le pansement.
It means you've been here a long time and it's your turn to pull up the ladder.
Je veux dire que vous êtes la depuis longtemps et c'est votre tour de gravir les échelons.
Aram, can you pull up that picture?
Aram, tu peux afficher cette photo?
Can you pull up the photo of Wolff?
Peux-tu afficher la photo de Wolff?
Why do you think I pull up your shrubs or knock over your mailbox or put rocks in the snowballs I throw at ya?
Pourquoi crois-tu que j'arrache tes plantes ou que je tape sur ta boîte à lettres ou que je mets des cailloux dans les boules de neige que je te lance?
Pull up a chair and join us. No time.
Prend une chaise et rejoins nous.
Pull up Maxwell's priors.
Ressortez les antécédents de Maxwell.
Catherine, pull up Dobbs's wish list... all the houses he was targeting.
Catherine, prend la liste de Dobbs de toutes les maisons qu'il ciblait.
Let me pull up my T.T.F...
Consultons mes D.D.D... Mes Données Dindon Dinde.
Pull up your pants and tuck your shirt in.
Pantalon levé et chemise dedans.
Um, pull up on the hem to form a saddle, and then you can smoothly hoist using the entire undercarriage.
Tire sur l'ourlet pour faire une selle et tu peux alors hisser gentiment en utilisant le train d'atterrissage.
Why don't you pull up the star charts in the briefing room, and we'll talk about this with the whole team.
Va donc nous préparer les cartes des étoiles dans la salle de conférence et on en discutera avec toute l'équipe.
Pull up!
Remonte, Kip!
Pull up! Pull up!
Allez, remonte!
- Pull up! - Kip?
- Remonte!
Pull up!
- Remonte! Un...
Pull up.
Remonte.
Samantha, I think I heard your dad pull up.
Samantha, je crois que ton père est là.
Pull up! Pull up!
Remonte!
Amit, Amit, pull up a chair.
Amit, prends une chaise.
Now pull up your pants, man.
P Dawg, remets ton caleçon.
So, what you're saying is, I should pull a Rosa Parks and refuse to give up my seat in the girls'bathroom.
Il faut que je me révolte en continuant d'aller chez les filles?
Meaning he leveraged her into helping him, forced her to pull the money out and order up the plane.
Qui veut dire qu'il l'influençait afin qu'elle puisse l'aider, et la forcer à sortir l'argent pour acheter l'avion.
People who pull guns, but don't know how to shoot, wind up dead.
Les gens qui ne savent pas tirer, finissent tués.
But I did want to give you the heads-up, just in case salif knows someone with enough juice to pull some strings.
Mais je voulais vous le dire car si Salif connait quelqu'un avec assez de pouvoir pour tirer quelques ficelles.
Let me just, uh, pull it up.
Laissez-moi le retrouver.
Eventually, some of them grow large enough to have a significant gravitational pull, and, therefore, pick up more and more material.
Finalement, certaines sont assez grosses pour avoir une gravitation importante et ainsi, attirer de plus en plus de matériel.
Put your hand on the rail, hold on right here and let's pull yourself up.
Mettez votre main sur le rail, accrochez-vous là et on va vous lever.
If this sweater shuts you up, I'm gonna make a fortune selling them to everyone we know.
Si ce pull te fait taire, je vais faire une fortune à en vendre à tous ceux qu'on connait.
Pull it up front, come get me when it's here.
Amène-la devant, viens me chercher quand tu seras là.
"Jonathan, you need to pull your ruddy socks up."
"Jonathan, tu dois te reprendre, bon sang."
Pull your trousers up!
- Remonte ton pantalon!
Pull up!
Remonte!
It must be one pull for up and two pulls for down.
Ce doit être un coup pour monter, deux coups pour descendre.
- You need to pull that up a little.
- Remonte un peu ça.
That fake death certificate, pull it up again.
Affichez ce faux certificat de décès.
Petrus! Pull my stuff up!
Petrus, mes affaires!
- Pull me up and I'll talk.
- Tirez-moi et je vais vous parler.
- Now pull me up!
- Maintenant, tirez-moi!
Now pull me up.
Maintenant, tirez-moi.
Pull me up.
Tirez-moi.
Just pull me up.
Il suffit de tirer moi.
- Pull me up!
– Remonte-moi!
You know how no one will ever pick up just a male hitchhiker, but if it's a couple, you might pull over?
Personne fait monter un homme seul en stop, mais si c'est un couple, il se peut qu'on s'arrête.
Well, I'm the girl so you'll pull over and pick up Jamie.
Je suis la fille du couple et t'as fait monter Jamie.
So I pull him up and Kirby's fucking smacking...
Alors on s'arrête, Kerby sort, il le course.
Can somebody pull my drawers up?
Quelqu'un peut le faire?
pull up a chair 78
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87