Room clear translate French
572 parallel translation
Engine room clear.
Salle des machines prête.
Forward torpedo room clear. Aft torpedo room clear.
Postes de torpilles avant et arrière prêts.
Remain quiet or I'll clear the room.
J'étais chez moi. Ce n'est pas vrai.
Sure. I can hear every word as clear as if the man was in the room.
On entend très bien.
That may stall them until we can clear this room.
Ça les retiendra peut-être le temps qu'on évacue tout.
Clear the room at once.
Évacuez les lieux!
Clear the room.
Sortez d'ici.
Picard, clear the room! C'mon, ladies.
- Picard, faites sortir tout ce monde-là.
After I have this cleaned off, I just have to clear all those books off the dining room table, bring them in here, and put them back in the chest, which is where they were in the first place.
Après avoir tout débarrassé, je dois enlever les livres de la table de la salle-à-manger et les remettre dans ce coffre, d'où ils viennent.
Clear this junk room.
Vide-moi ce cagibi.
Now, the first thing you've got to do is clear this room of all furniture.
Videz entièrement cette pièce!
- Clear this room, Aldinger. - Yes, sir.
Libérez cette pièce.
- Okay, let's clear the room, bud.
- Bon, évacuez la chambre, l'ami.
If you wanna come in and take a shower, think things over... I'll clear everybody out of the room, give you the key and you can lock yourself in.
Si tu veux rentrer prendre une douche, penser un peu à tout ça,... je demanderai à tout le monde de quitter la chambre, je te laisserai la clé et tu pourras t'enfermer.
Give me a couple of minutes to clear out the room.
Donne-moi deux minutes pour libérer la chambre.
Everybody clear the room!
Je ne veux plus voir personne!
Everybody clear the room.
On sort.
Let's clear the room.
On débarrasse le plancher.
- Give me room. - Bob, clear the sled and bring it over here.
Bob, débarrasse le traîneau et apporte-le.
Give the rest of them room to clear.
Laissez de la place aux autres camions.
Remember, now, when your hand comes up, you still have room to clear your holster.
Ton arme doit sortir sans gêne de l'étui.
You know those laundry machines are clear on the other side of the room.
Tu te souviens des machines? Elles ont traversé la pièce.
In the meantime, I have my hotel room, which I clear out of right after dinner.
J'ai ma chambre que je fuis après le dîner.
CLEAR THE ROOM.
Dégagez la pièce.
You made it very clear, right in this room
Vous avez été très clair... dans cette même pièce,
Now clear out this room, all of you.
Décampez tous.
Clear the table in my room, Antonio
- Mettez tout chez moi. - Bien madame.
Clear this room! Get away from me!
Évacuez cette salle!
Silence or I'll clear the room!
Silence! Ou je fais évacuer la salle.
I made it clear she shouldn't leave the room!
Je lui avais bien dit de ne pas quitter la chambre!
Clear the room.
Évacuer la salle.
Now I'll go and clear up the broken glass in your room. Don't bother about that.
Je vais balayer ces éclats de verre.
Clear the room.
Fais de la place.
- Do you follow me? - It's clear. A long wire will connect the button to a red bulb that Bertrand will set up in our room.
Ce bouton sera relié par un long fil à une lampe rouge que Bertrand accrochera dans notre chambre là... il accroche... il accroche...
Michael, go clear all your junk out of the living room.
Michael, va ranger cette pagaille au salon.
Clear the way. Come on, make room, boys.
Faites de la place, les gars.
Transporter room is clear.
La salle est vide.
- Clear the room. - Yes, sir.
- Tout le monde doit sortir.
Didn't you even see the guy in the next room with a clear shot at my belly!
T'es qu'un amateur. T'as même pas vu le type qui me visait derrière la porte.
Please, clear the room. Please! Clear the hall....
On va dégager le hall, juste deux minutes.
- Room's clear, sir.
- C'est bon.
Clear everyone from the room.
Un entretien privé.
Janis, clear the table and then leave the room.
Janis, débarrasse la table et quitte la pièce. On aimerait être seuls.
Clear the engine room.
Dégagez la salle des machines.
Clear the room!
- Gendarmes, faites évacuer la salle!
Would you please clear the room?
Voudriez-vous faire évacuer la salle?
Visiting room, clear.
Salle de visite, R.A.S.
Buck, the engine room is clear of guards :
Les Dorians sont des gens têtus, fiers :
But when I step into her room the look on her face makes it clear it isn't me she's expecting.
Mais je peux vous dire que quand je frappe à la porte et que j'entre dans sa chambre, il me suffit de regarder son visage pour comprendre que ce n'est pas moi qu'elle attend.
Clear the operating room.
Sortez de la salle d'opération.
Not only will I clear Mr. Sholto, but I will give you a description of the 2 men who were in this room last night.
Non seulement je le laverai de tout soupçon, mais je vais aussi vous donner une description des deux hommes qui se sont introduits ici.
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear my head 36
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear my head 36
clear the area 71
clearing throat 68
clear the way 99
clear a path 30
clear as a bell 21
clear the air 23
clear the room 54
clear off 96
clear the court 17
clear the bridge 17
clearing throat 68
clear the way 99
clear a path 30
clear as a bell 21
clear the air 23
clear the room 54
clear off 96
clear the court 17
clear the bridge 17
clear it 26
clear out 126
clears his throat 22
clearly not 42
clear it out 16
clearing of throat 39
clear here 17
clear as day 33
clear out 126
clears his throat 22
clearly not 42
clear it out 16
clearing of throat 39
clear here 17
clear as day 33