Run it again translate French
293 parallel translation
I'll tell you if we want to run it again.
Je vous dirai si on veut le projeter une autre fois.
- When you run it again, call me.
- Appelez-moi quand vous le refaites.
Run it again.
Repassez-le.
Let me run it again.
Laissez-moi le rembobiner.
All right. Run it again.
OK, on y va.
Run it again.
Repasse cette séquence.
So peculiar that I had the projectionist run it again today.
J'ai demandé au projectionniste à le revoir.
- You finished, or run it again?
- Tu veux le revoir?
No, I do not want to run it again, thank you.
Non, je ne veux pas le revoir.
Finished, or do you want to run it again?
- Tu veux le revoir?
Yes, I'd like to run it again.
Oui, j'aimerais le revoir.
Run it again. I wanna hear the scream.
Repasse-le, que j'entende le cri.
- Run it again.
- Encore.
Let's run it again, Sally.
On recommence Sally.
All right! Let's run it again.
Bon, on recommence.
Let's run it again.
On remet ça.
Now, let's run it again.
Refaisons-le encore une fois.
Run it again.
Refaites-le.
Could you run it again?
Tu peux me la repasser?
Run it again.
- Recommencez.
Yeah, but my battery is run down, it won't start up again.
Ma batterie est à plat, je ne redémarrerais pas.
Look, with no Roosevelt to run against, it's green pastures again for Republicans.
Sans Roosevelt, les Républicains ont leur chance.
Let's run it again.
On la refait.
Let's run through it again.
On refait ça encore une fois.
Rocky, don't you think you ought to run over it once again? - Just to make sure?
Si on revoyait l'ensemble une dernière fois, Rocky?
It was quite stupid of you to run away again... and to believe I wouldn't find you.
C'était stupide de ta part de t'enfuir à nouveau et de croire que je ne te retrouverais pas.
All right, all right, all right, all right. Let's run it through again.
Oui, bien sûr, je ne voulais pas...
Tell those ranchers north of the Picketwire that hired you that me, Link Appleyard, run you out of town, and I'll do it again if you ever come back!
Et vous direz aux éleveurs du Nord que moi, Link Appleyard, je vous ai chassés et que je suis prêt à recommencer si vous revenez!
All right, I'll run it through again.
Je vais encore le passer.
- I can run it through again, but I'll come up with the same thing.
- Je peux vous réexaminer. Mais le résultat sera le même.
Use what you have and see that it doesn't happen again. Or you'll spend your life behind bars. - Run, I'll be after you.
Que ça ne se reproduise pas ou vous finirez vos jours derriére les barreaux.
I've run through it over and over again.
J'ai déjà essayé une dizaine de fois.
You've all been briefed on this morning's run, so I won't go over it again.
Vous avez eu le plan de vol pour ce matin. Nous n'en reparlerons pas.
He'll catch you, if you run away and punish you hard so you won't do it again.
Le nègre s'enfuit, le contremaître l'attrape et doit le punir durement pour qu'il ne recommence pas.
With any luck, our scanners will be able to locate a secondary fuel source before we run out of it again.
Avec de la chance, nos radars trouveront une autre source de carburant, avant qu'on ne tombe en panne.
It's that city slicker again, who's giving the champ a run for his money. Can he keep it up?
Et revoilà notre escroc de Glenboro qui menace le champion en titre.
It's important that I never run into him again!
Faut plus jamais que je le croise dans la rue!
You've run Daddy's company into the ground, Howard... and I believe these people here can bring it back to where it belongs again.
Tu as conduit la société de papa au bord de la faillite, Howard... et je crois que ces gens peuvent la remettre sur le bon pied.
Yeah, don't wait till it all builds up inside and you gotta run away from home again.
N'attends pas d'en avoir marre et de partir comme ça.
Righto, let's run through it again.
Bon, récapitulons.
We'll just run through it again. then you can sign it.
Nous allons relire votre déposition, puis vous la signerez.
Let me run it by you again, Operator.
Je vais répéter, écoutez bien.
We've worked day and night to get it back in order and now it will run again.
Nous avons travaillé jour et nuit pour la remettre en état, et elle continuera à tourner.
Would you run it by me again?
Tu peux me le repasser?
Again, run it.
Vas-y, recommence.
It's run out again.
Encore en panne!
- It will never run again.
Elle ne roulera plus.
If nothing turns up, run it through again.
Si vous ne trouvez rien, vous recommencez.
Never again pay for a service that would be cheap, if it weren't run by profiteering gluttons.
Ne payez plusjamais pour un service qui serait gratis s'il n'étaitpas vendu par des profiteurs voraces.
That means somebody could run through that tube and have 30 seconds before it flames again.
Il faut remonter le tube en 30 sec. avant la prochaine arrivée de flammes.
You'd better run or you'll get wet. It's going to rain again.
Rentre vite, car la pluie va reprendre.
run it 71
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36