English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Same question

Same question translate French

1,268 parallel translation
I was asking myself that same question when I first met you.
Je me posais la même question quand je t'ai connue.
Now, for years after the war, I asked myself the same question :
Pendant des années, je me suis demandé :
- Harriet Beecher Stowe - asked the same question.
- Harriet Beecher Stowe - s'est posé la même question.
I pose you the same question.
Je te renvoie la question.
- I often ask myself the same question.
- Je me pose souvent la même question?
What would you say if I ask you this same question?
Et si je te posais la même question?
Ask me the same question now and I ´ ll say Happy Together
Si vous me posez cette question aujourd'hui, je répondrai mon rôle dans Happy Together.
The man kept asking the same question.
- Il avait répondu à la question.
- Same question, who are you?
- Même question, qui êtes-vous?
No, as a matter of fact, I was about to ask you the same question.
J'allais vous poser la même la question.
- I could ask you the same question.
- Je vous retourne la question.
I bet Scott Rion asked himself the same question.
Scott Rion a dû se poser la même question.
I have often asked myself the same question.
Je me suis souvent posé la même question.
I was about to ask you the same question.
J'allais te poser la même question.
I was about to ask you the same question.
- Je vous renvoie la question.
So, let me ask you the same question.
Bon, je vous repose la question.
I could ask you the same question.
Je pourrais te poser la même question.
Were I in your position, I would ask the same question.
Étant dans votre position, je me poserais la même question.
Every day you wake up, the same question haunts you : "Is today the day I die?"
Tous les jours, la même question te hante : "C'est aujourd'hui que je vais mourir?"
Begs the same question.
Ça ne résout pas le problème.
Police are firing rubber bullet and neural suppression gazes, well it must be... a hundred thousand people out in the street now... and of course the same question on everyone's mind :
La police tire des balles caoutchouc et des gaz anesthésiant, il doit y avoir... des centaines de milliers de gens dans la rue... avec une même question en tête :
And he goes, "I could ask you the same question."
II répond : "Et vous?"
I would imagine that Jill Arnold must have asked herself the very same question. - Jarod?
Jill Arnold a dû se poser les mêmes questions.
I could ask you the very same question.
On pourrait te poser la même question.
- Could ask you the same question.
Je pourrais te poser la même question.
I might ask you the same thing.
Je te retourne la question.
- Single people in New York... rarely ask about their dates religious backgrounds... for the same reason they don't ask the number of former sex partners :
- Les célibataires à New York... s'interrogent rarement sur la religion de leur fréquentation. De même qu'ils évitent la question du nombre de partenaires précédents...
Bilby asked me the same thing.
Bilby m'a posé la même question.
Ask another question on the same subject. Take your time.
Posez une autre question sur le même sujet.
I've been asking myself the same damn question.
Ca fait un moment que je me pose la même question.
... you don't wanna make the same mistakes twice.
plus question de faire les memes erreurs.
I just never get a question like that. It's usually if Francis and I share the same dick.
On me pose jamais ces questions-là c'est plutôt si francis et moi on n'a qu'une seule bite
That's funny, we were just gonna ask you the same thing.
Curieux, on allait te poser la question.
She asked the same thing about you.
- Elle a posé la même question pour toi.
Same way as you.
Avec toi, quelle question.
Same facts, different interpretation.
Question d'interprétation.
She asked the same frigging question, and I sometimes wonder myself.
Elle m'a posé la même question, et je sais pas quoi répondre.
It's only a matter of time before you begin showing the same symptoms.
Ce n'est qu'une question de temps.
Been wondering the same thing myself.
Je me pose la question aussi, parfois.
I heard him, but asked all the same.
J'avais compris mais j'ai quand même posé la question.
I asked the same thing and the virus is harmless to humans.
j'ai posé la question et le virus ne contamine pas les humains ;
Then tell her something only I would know, and then she can ask me about the same thing. - Like Aunt Spazzy. - How is that gonna work?
Parle-lui de la tante Cata et qu'elle me pose la question.
i had 1 2 people hit the same number.
- Il y a plus drôle Les personnes en question...
- I should be asking you the same.
- C'est à moi de poser cette question.
1,000 times I've wondered about criminals I've had to judge, whether if I'd been in their shoes I would have done the same.
Je me suis posé la question en face de criminels. Je me suis demandé si, à leur place, je n'aurais pas agi de la même façon.
- I was gonna ask you the same thing.
- J'allais te poser la question.
- I could ask you the same.
- Je vous retourne la question.
You know, that's funny, I was gonna ask you the same thing.
C'est drôle, j'allais vous poser la même question.
Same hat, no string... no question, I pick it up.
Le même chapeau sans le cordon, pas de problème, je l'aurais ramassée.
It's time for Mom to ask the same annoying question she asks me every morning.
C'est le moment où maman va me poser la même ennuyeuse question. Celle qu'elle me pose tous les matins.
The language doesn't prohibit same-sex marriage.
Le texte en question n'interdit pas le mariage homosexuel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]