English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Seven months ago

Seven months ago translate French

167 parallel translation
Died in a state hospital seven months ago.
Décédé dans un hôpital public, il ya sept mois.
She had a baby seven months ago.
Elle avait un bébé de 7 mois.
That was seven months ago.
Il y a sept mois.
Marvelous performance, darling. Just as fresh as it was seven months ago. Hmm.
Merveilleuse performance, chérie, la même fraîcheur qu'il y a 7 mois.
Anyway, about seven months ago, this so-called lawyer, Mr O'Shaughnessy, asked me how I'd like to cheer up a lonely old man and pick up $ 100 a week at the same time.
Bref, il y a sept mois, ce prétendu avocat m'a demandé si j'aimerais réconforter un vieil homme et me faire 1 00 $ la semaine.
- That was six or seven months ago.
- II y a six ou sept mois.
Seven months ago, I had an operation out in Lichtenberg, in the Hubertus Hospital.
Il y a 7 mois, ils m'ont opéré, là bas, à Lichtenberg.
Don't tell me that Gene gave you a love poem six or seven months ago, but you put it in a book and you haven't seen him since.
- Je ne l'ai pas revu. - Arrête, Louise. Ne me dis pas que Gene t'as donné un poème d'amour il y a 6 mois et que tu l'as mis de côté et ne l'a pas revu.
- Seven months ago.
- Il y a sept mois.
What hurts most is that you are the same person you were when I walked in here seven months ago.
Ce qui me fait mal, c'est que vous êtes la même personne qu'il y a sept mois.
The words "carrying costs" seven months ago were a foreign language to me.
Il y a sept mois, le mot "intérêts" ne signifiaient rien pour moi.
Sorry, I got to chatting with this woman... who almost listed her house with me seven months ago, and here it is, seven months later, and it's still not sold.
Je suis tombée sur une femme qui m'avait demandé de vendre sa maison il y a quelques mois.
Y ou should have thought about that seven months ago...
Tu aurais dû y penser il y a sept mois,
Uh, six, seven months ago.
À six ou sept mois.
So she was angry seven months ago.
Elle était donc en colère il y a six ou sept mois.
Dr. Kessler, seven months ago the position of Chief of Surgery became available on Mass General.
Il y a 7 mois, le poste de Chef de clinique est devenu vacant.
- About seven months ago.
- Il y a environ sept mois.
It's funny. My birthday was seven months ago.
Mon anniversaire, c'était il y a sept mois.
Seven months ago, you were commanding a starship, right?
Il y a 7 mois, vous commandiez un vaisseau?
- We understand. One day, six-seven months ago...
Un jour, y a 6 mois, on a appris que l'accusé...
[sighs] Bobby. My mom shot my dad Seven months ago.
Ma mère a tué mon père, il y a 7 mois.
Not since that surgeon, what, six, seven months ago?
Pas depuis ce chirurgien. Il y a sept mois, c'est ça?
Nothing's been routine since the day you left seven months ago.
Depuis que tu es parti, il y a 7 mois, rien n'est plus comme d'habitude.
About seven months ago?
Il y a environ sept mois?
The signature's the same till seven months ago.
La même signature depuis 7 mois.
- Mother Nathan, deceased seven months ago.
Maman Nathan, décédée il y a sept mois.
But, sir, this gate was locked out of our dialling computer by your order seven months ago.
Mais celle-ci a été déprogrammée de notre composeur sur vos ordres il y a sept mois.
Newman, yeah, that was seven months ago... A student, Rachael Newman, disappeared.
- Newman? - Oui, il y a 7 mois. Une étudiante, Rachael Newman.
Since the transgenics escaped into our streets seven months ago, the crime rate has spiked 12 % in the city of Seattle alone.
Depuis l'évasion des transgéniques, il y a 7 mois, le nombre de crimes a augmenté de 12 % à Seattle.
- Seven months ago.
- Il y a sept mois environ.
We were down there about six or seven months ago.
On y est allés il y a cinq ou six mois.
And in a month's time, as we planned seven months ago, we would be where we were supposed to be in the first place, and paying less than we are now to be shark bait!
Et dans un mois, comme on l'avait planifié il y a sept mois nous devions nous retrouver où c'était prévu et ça pour moins cher que pour appâter les requins.
About six or seven months ago, we arrested a couple of gang-bangers.
Il y a 6 ou 7 mois, on a arrêté 2 membres de gang.
She didn't have any friends until about seven months ago.
Elle n'en avait aucun jusqu'à il y a environ sept mois.
I left the studio about seven months ago.
J'ai quitté le studio, il y a sept mois.
I lent them to you seven months ago.
Je te les ai prêtés il y a sept mois.
Well, about seven months ago, Mr. Alavi reported some perc being stolen right around here.
Il y a environ sept mois, Mr Alavi a déclaré un vol de perc dans les environs.
About seven months ago, I was playing a game of chance with a few of my friends over at the local country club.
Il y a environ sept mois, je jouais à un jeu de hasard avec quelques-uns de mes amis du club de loisirs local.
Then your life is exactly back to the way it was seven months ago?
Ensuite, ta vie sera revenu exactement comme elle était il y a 7 mois.
He was reported missing seven months ago.
Il a disparu il y a sept mois.
- Six, seven months ago.
Il y a 6, 7 mois.
Seven months ago.
Il y a sept mois.
Seven months ago.
- Il y a sept mois.
Luckily, I made an initial calculation on these figures over seven months ago when nobody seemed interested or concerned.
J'ai cependant effectué des calculs préliminaires il y a plus de 7 mois.
LuthorCorp bought them out seven months ago.
LuthorCorp l'a racheté récemment.
Your abilities started six, seven months ago, right?
Ton don est apparu il y a 6 ou 7 mois, pas vrai?
The bloke who fixed my bike 18 months ago sent me a bill for seven and six!
Le type qui a réparé mon vélo il y a 18 mois m'envoie une facture!
Two years ago she had to be institutionalized for seven months.
Il y a deux ans, il a faluut l'hôspitaliser pendant 7 mois.
Did seven years for good behaviour. - Released on work furlough two months ago.
A fait sept ans pour bonne conduite.
Seven or eight months ago, they told me I had to move, because I was acting all crazy and shit.
On a voulu m'expulser, parce qu'on me croit fou.
A few months ago I had an unfortunate session of shock therapy that basically erased seven weeks of my life.
Il y a quelques mois, j'ai subi une thérapie de choc dans une clinique psychiatrique qui a effacé sept semaines de ma vie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]