Sleep with him translate French
820 parallel translation
I've done everything but sleep with him.
On ne se quitte pas, sauf la nuit.
Well, sleep with him.
Dors avec lui, alors.
I'll sleep with him.
Je dormirai avec.
Don't tell me I'm supposed to sleep with him. Oh, no.
Ne me dis pas que je dois dormir avec lui.
Did you sleep with him?
Tu as couché avec lui?
She didn't leave me a penny... and since the funeral was expensive, and my mother was only a concubine, he says I must sleep with him to repay it.
Comme elle n'a pas laissé un sou... et comme les funérailles ont coûté cher, il me dit de me vendre... pour le rembourser, puisque ma mère n'était qu'une concubine.
You wanted to sleep with him, right?
Tu voulais coucher avec lui, non?
Do you sleep with him?
Oui! Est-ce que tu couches avec lui!
This is not a reason to sleep with him!
C'est pas une raison pour coucher avec lui!
- Did you sleep with him?
- T'as couché avec lui? - Non...
This Homer, you sleep with him?
Cet Homer, tu couches avec Iui?
And that she should sleep with him to please him.
et qu'elle devrait coucher une fois avec lui pour lui faire plaisir.
I won't sleep with him.
Je ne coucherai pas.
- Did you sleep with him?
Moi? Oh non, alors!
Oriko, when did you first sleep with him?
Oriko, quand et où as-tu couché avec lui pour la première fois?
Martha doesn't sleep with him anymore.
Martha ne couche plus avec lui.
you want to sleep with him.
Vous voulez dormir seule avec lui.
He wanted... He wanted... He wanted me to sleep with him.
Il voulait que je dorme avec lui!
To sleep with him
Pour coucher :
Thought I'd sleep with him.
Je pensais dormir avec lui.
They say you never know a man till you sleep with him.
On dit qu'on ne connaît jamais un homme avant de dormir avec lui.
I was stupid enough to sleep with him once casually.
J'ai été assez idiote pour coucher avec lui, un soir, par désoeuvrement.
I will sleep with him first.
Je coucherai avec lui en premier.
You know... the biggest favour you can do him is not to sleep with him.
Le plus grand service à lui rendre, c'est de ne pas coucher avec lui.
I convinced Manfredi that I was his wife and that I HAD TO sleep with him.
J'avais persuadé Manfredi que j'étais sa femme... et que pour cette raison j'avais le droit de dormir avec lui.
I'll sleep with him tomorrow night.
Je meurs d'impatience. Tu rêves!
Did you sleep with him?
T'as couché avec lui?
There you go again! We don't have to sleep with him.
J'ai même plus envie de coucher avec lui.
Did you sleep with him?
Tu couches avec lui?
I'm going to sleep with him.
Je vais coucher avecluL
To further your career, you even sent my mother to sleep with him.
Pour poursuivre votre carrière, vous avez même envoyé ma mère coucher avec lui.
And you sleep with him?
- Et vous couchez avec lui?
You'll sleep with me. Then, when he wakes up in the morning... will we have him where we want him?
Quand il se réveillera, on fera ce qu'on voudra de lui.
And the schpountz is convinced you're thwarting him as he wouldn't sleep with you.
Le schpountz n'en fait pas. Il dit que tu veux briser sa carrière.
What's the matter with him? - Probably your play put him to sleep.
Votre pièce a dû l'endormir.
Not all these, laid in bed majestical, can sleep so soundly... as the wretched slave... who, with a body filled and vacant mind, gets him to rest, crammed with distressful bread.
rien de tout cela, reposant sur un lit majestueux, ne peut dormir aussi profondément qu'un malheureux esclave, qui, le corps plein et l'esprit vide, s'en va coucher, bourré du pain de sa misère.
How can a man sleep with Indians ahead and him behind us?
Comment un homme peut-il dormir avec des indiens devant, et lui derrière?
You'll teach him to sleep in a bed, to eat with a spoon, and make patty-cakes?
Vous lui enseignerez à dormir dans un lit, à manger avec une cuillère et à faire ta-ta.
One, to get her a good night's sleep... and the second, to keep her from trying it again... until I can find her father and talk with him.
Pour qu'elle dorme bien et aussi pour l'empêcher d'essayer de nouveau jusqu'à ce que je parle à son père.
I'm gonna be living with him long after you stopped worrying about his weight and his footwork and whether or not he's getting enough sleep.
Je vivrai encore avec lui quand tu ne te soucieras plus ni de son poids, ni de son jeu de jambes ou de son sommeil.
To him, anyone who spends 700 dollars to sleep with a girl does it to have a good time, not because he's bored
Pour lui, si on dépense 700000 lires pour coucher, c'est pour s'amuser, pas parce qu'on s'ennuie.
I let him eat with us and sleep in our caves.
Je le laisse manger avec nous et dormir dans nos grottes.
With sedation, he keeps the patient on the verge of a deep sleep for a day or so and during that time, he talks to him tries to get him to remember what he's forgotten.
Il garde le patient à la limite du sommeil profond pendant un jour environ. Durant cette phase, il lui parle, afin que ce dernier parvienne à recouvrer la mémoire.
I must make him sleep together with us, otherwise I'll get mad...
Il va falloir le faire dormir dans la maison avec nous, ou je vais devenir folle.
He'd sleep with it in the garage if I'd let him.
Il dormirait dans le garage si je le laissais faire.
But he said he wouldn't sleep with me, so I became a girl for him
Mais il a dit qu'il dormirait avec moi, et je suis rede venue une fille pour lui.
Listen, instead of sending Max to bed with poor Giovanna... You sleep with him and realise your secret nature with him, the real one.
Je suis seulement avec toi car je veux rester avec lui.
Please, mayl have him sleep with me?
S'il vous plaît, est-ce que je peux dormir avec lui?
Blessings on him who invented sleep, that balance and weight that equals the shepherd with the king, and the simple with the wise.
Je remercie celui qui inventa le sommeil, il est comme une balance qui rend égaux le roi et le berger, le sot et le sage.
So I sleep with a man, suck him off, or jerk him off.
Alors je couche avec un homme, je le suce ou je le branle.
Perhaps he'd like to sleep with Drusillus? He'd be company for him.
Il peut dormir avec Drusillus, il lui tiendra compagnie.
sleep with me 18
with him 285
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
sleep 809
with him 285
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
sleep 809
sleeping 246
sleepy 100
sleepover 18
sleepyhead 101
sleep now 54
sleep tight 292
sleep well 506
sleepless in seattle 16
sleep on it 52
sleeping beauty 78
sleepy 100
sleepover 18
sleepyhead 101
sleep now 54
sleep tight 292
sleep well 506
sleepless in seattle 16
sleep on it 52
sleeping beauty 78