So in translate French
107,542 parallel translation
So in the books, Ember and umber before Martin offed him, they did this to the Chatwins all the time, right?
Dans les livres, Ember et Umber avant que Martin s'en aille, ont banni les Chatwin, non?
So, what he did for hot dogs, he needs to repeat for every food in existence?
Ce qu'il a fait pour les hotdogs, il doit le répéter pour toute la bouffe?
And even if you vet them all, you are still in a room with Gavin. So?
Même en les choisissant bien, tu seras dans une pièce avec Gavin.
So you'll find, like, five or 30,000 pictures of your food, and then put them in a folder with that food's name on it.
Vous trouverez donc entre 5 000 et 30 000 photos de votre aliment. Vous les placerez dans un dossier avec le nom de cet aliment.
Given our liquidation preference, we have 10 X'ed in two weeks, so hats off...
Avec la valeur de nos actions de préférence, on a fait un X 10 en 15 jours alors... chapeau bas!
So, in building this peer-to-peer Internet, the paradox that we're up against is that people won't want to participate until the quality is high, and the quality won't be high until, um... and the quality won't be high
En construisant cet Internet peer-to-peer, le paradoxe qu'on va rencontrer est que les gens ne participeront que si la qualité est supérieure. La qualité ne sera supérieure que si...
until we have a lot of people opt in to the network, so that presents a little bit of a-a... a unique...
La qualité ne sera supérieure que si beaucoup se connectent à notre réseau. C'est donc un petit peu...
Yeah. Well, uh, he's not technically in the company, and he kind of just butted in, so...
Oui, il ne fait pas techniquement partie de la boîte et il nous a interrompus...
The FBI lady hit me in the face, so Mia's never going to suspect me.
La nana du FBI m'a frappé. Mia se doutera de rien.
Uh, in fact, we just announced, so climb aboard.
On vient de faire le lancement. Bienvenue à bord.
So, um, it's actually good that you're here, because... you want in and we need funding, especially since no VC in town will touch us, not even Monica's new firm.
Du coup, c'est bien que tu sois là. On a besoin de financement. Aucun VC ne veut de nous.
Clearly, she has a lot of pent-up sexual energy, likely from working in this worm farm, so that's the angle I'm taking since I'm not allowed to have a seizure.
Elle est frustrée sexuellement. À force de bosser dans cette ferme lombricole. C'est donc mon approche.
Now, you need to break this thing off clean and clear, so you just walk into that office and... and you look her in the eyes, and you say...
Tu dois rompre de façon claire et nette. Tu vas là-bas, tu la regardes dans les yeux et tu lui dis :
Monica and Laurie are really fighting me on one final deal point, and I was getting bummed, so I turned my phone off, went kitesurfing in Fiji.
Monica et Laurie me prenaient la tête avec un détail. Ça me faisait chier, alors. j'ai éteint mon téléphone et fait du kitesurf aux Fidji.
So, you get shares in the company. - No.
Tu reçois des parts de la boîte.
And I'm sorry that I wasn't key in those meetings, so I don't recall all of the little nitty-gritty details.
Désolé, mais je n'étais pas un élément clé de ces réunions. Je me souviens pas de tous les points essentiels.
- It's so warm in here.
Il fait chaud ici.
Well, sir, I really don't see the value in you comparing yourself so closely to Gavin Belson.
Je ne vois pas l'intérêt de vous comparer avec Gavin Belson.
In order to hold that much data, we would have to go RAID zero, no backup, so if we lose even one platter, we lose Melcher's data... permanently.
Pour contenir autant de données, il faudrait passer en RAID 0, sans sauvegarde. Si on perd un disque, on perd les données. Définitivement.
So, I think perhaps in the end, I will be the one devouring you.
Alors, je crois qu'au bout du compte, c'est moi qui finirai par te bouffer.
- Well, fountain didn't drop us in a lava pit, so we've got that going for us.
La fontaine ne nous a pas laissé tomber dans une fosse de lave, donc c'est une bonne chose pour nous.
I put a tiny black spot on her soul, and she scrubbed at it so much she put a hole in it.
J'ai mis une petite tache noire sur son âme, et elle a tellement frotté qu'elle a fait un trou.
- No, the studio wouldn't pay for the talking bears, so the director, he quit in protest.
Non, le studio ne voulait pas payer pour des ours qui parlent, donc le directeur a tout quitté en guise de protestation.
I'd be sobbing and telling you every detail, but I lost my shade in the abortion, so you're just gonna have to take my word for it.
Je t'aurais bien raconté tous les détails en sanglotant, mais j'ai perdu mon Ombre en avortant, donc tu vas devoir te contenter de me prendre au mot.
- Okay, so the plan so far is, find a way to stay in Fillory and never get banished again.
Ok, donc le plan c'est de trouver un moyen de rester à Fillory et de ne plus jamais être banni.
Find a way to stop Ember or drive him out or, I don't know, anything but letting him get so bored he decides to just shake the etch a sketch and end our kingdom, everyone I care about, and the well spring in the process.
Trouver un moyen d'arrêter Ember ou l'expulser, ou, je ne sais pas, n'importe quoi qui l'empêche de s'ennuyer tellement qu'il décide d'effacer l'ardoise et raser notre royaume, tous ceux à qui je tiens et la Source en même temps.
So take some pride in the fact that you're all one step closer to being ghosts.
Donc soyez fier du fait que vous êtes tous un cran plus près d'être des fantômes.
Well, Elliot hadn't worked a day in his life, so he had nothing.
Et bien, Elliot n'avait pas travaillé un jour dans sa vie, donc il n'avait rien.
So you can take solace in that.
J'espère que cela vous réconforte.
We're so sorry you're in this position.
- On est désolées. Ça m'aide pas.
Yeah, these new models are sensitive to changes in the barometric st... and whatnot, but, yeah, reset itself, so all clear.
Ces nouveaux modèles sont sensibles aux changements de pression atmosphérique et... Enfin bref, elle s'est réinitialisée, donc tout va bien.
And so, by the power vested in me by the State of Washington, I now pronounce you husband and wife.
Par les pouvoirs qui me sont conférés par l'État de Washington, je vous déclare maintenant mari et femme.
So what do you think of your new brother-in-law?
Oh, donc qu'est ce que tu penses de ton nouveau beau frère?
So I request you to continue your business deal in the room.
donc si vous pouviez terminer votre transaction en privé...
So? She left you stranded in the parking?
Alors, elle t'a laissé planté là?
I'll hang her body in the street, so that... it's a lesson for everyone that women shouldn't forget their limits.
Je vais la pendre dans la rue, pour rappeler aux femmes de ne pas oublier leur place.
You look so stupid in your photo?
T'as l'air con sur ta photo!
And you're the girl in the suit, this is so funny!
Et tu es la fille à la combinaison, c'est si drôle!
So, why don't you tell me what you know, and, uh, I'll fill in the rest.
Pourquoi tu me dis pas ce que tu sais, et moi, euh, je remplirai les blancs.
I am just so glad we didn't meet in a bar.
Heureusement, on ne s'est pas rencontrés dans un bar.
Uh-huh, so there are two mules in this fight.
Donc il y a deux mules dans cette dispute?
Okay, I'll stand in front of you so Andi can't see.
OK, je me mets devant toi pour qu'Andi ne voie pas.
And there's hardly any alcohol in there, so you could have as many as you want.
Et il n'y a pratiquement pas d'alcool dedans, donc tu peux en prendre autant que tu veux.
Uh... so does this mean I can bring my beer in here now?
Ça veut dire que je peux apporter ma bière ici, maintenant?
So, our one suspect is dead, the rest of the cartel cash is in ashes.
Donc, notre seul suspect est mort, le reste de l'argent du cartel est en cendres.
So many people have vanished and there are so many rats in the castle already.
Tellement de gens ont disparu et il y a déjà beaucoup de rats dans le château.
So someone like you, someone who wants to do some actual good in the world, how can you not?
Donc quelqu'un comme toi, qui veut faire le bien dans le monde, qu'est-ce qui t'en empêche?
And the powers that be are into whatever helps us settle in so that we can move on.
Et les pouvoirs d'essence sont dans tout ce qui nous aide à nous mettre à l'aise afin qu'on puisse avancer.
Got a couple irons in the fire, so...
J'ai quelques pistes...
So the original Chateau Marmutt is in LA, but they just opened up the branch in New York and that's where I work now.
Le Chateau Marmutt d'origine est à LA, mais ils ont ouvert une filiale ici, - et c'est là que je travaille.
So, yeah, after I got out of art school, I started working in galleries.
Après les Beaux-Arts, j'ai travaillé dans des galeries...
so innocent 31
so in a way 17
so instead 79
so in the meantime 29
so in other words 42
so in the end 18
ines 33
in fact 10253
internet 115
india 252
so in a way 17
so instead 79
so in the meantime 29
so in other words 42
so in the end 18
ines 33
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
inter 39
interior 21
instagram 35
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
invasion 24
inter 39
interior 21
instagram 35
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
insight 19
indians 76
instead 1488
intelligence 152
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
insight 19
indians 76
instead 1488
intelligence 152