English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Sold out

Sold out translate French

2,184 parallel translation
All the closed-circuit places that are showing the fight have been sold out for a month.
Tous les endroits qui diffusent le combat n'ont plus de billets depuis un mois.
I sold out my friends.
- J'ai vendu mes amis.
But we sold out to the RATP.
Mais on est rentres a la RATP.
And sold out Claire.
Et balancé Claire.
I sold out everything I believed in, and I have nothing to show for it.
J'ai vendu tout ce en quoi je croyais, et je n'ai rien à montrer pour ça.
But not now,'cause it just sold out.
Plus maintenant, tout est vendu.
Sold out in one afternoon.
Vendus en un après-midi.
I think they were sold out online. Really? - Yeah.
- Ils ont tout vendu en ligne.
The Grams were completely sold out, I think.
On a vendu tous les Grams je crois.
The show pratically sold out.
L'expo a pratiquement été vidée.
" had my soul sold out from underneath me,
" mon âme vendue à mon insu,
It was sold out way upfront. 27 000 and anybody else they could cram in.
On a joué à guichets fermés. 27000 personnes, plus celles qu'ils ont réussi à caser.
I bet you sold out your brothers for some real shiny coin.
Je parie que vous avez vendu vos frères pour un beau paquet.
I'm afraid that flight's sold out.
J'ai bien peur que ce vol ne soit complet.
It was obvious that KANG sold out his partners to save himself but he was let off on insufficient evidence.
C'était évident que Kang avait dénoncé ses associés pour sauver sa peau, mais il a été relâché pour manque de preuves suffisantes.
Do you think about what kind of guy lorne was Before you sold out his family's future?
Vous voyez quel genre de type était Lorne avant qu'il vende tout leur avenir?
I sold out a thousand families For the price of my $ 22,000,000 dollar bonus, I knew what i was doing and i did it anyway
J'ai trahi des milliers de familles pour un bonus de 22 millions je savais ce que je faisais et je l'ai fait quand même et je suis désolé. "
We have preschoolers coming. The theater is sold out.
Il y aura des écoles maternelles.
You sold out to Luthor.
Tu t'es vendu à Luthor.
I was sold out.
J'ai été trahi.
You know, I liked you K.G.B. Officers better before you sold out.
Je préférais les officiers du KGB avant que vous ne deveniez des traîtres.
But not taking action as an excuse will be another sin, if those who have sold out the country cannot be punished.
Rester sans rien faire, reviendrait à causer du tort à tous les responsables de crimes restés impunis. Faites ce qu'il faut. Faites le bon choix.
I sold out.
J'ai cassé la baraque!
What - that I've sold you out to save myself somehow, yeah?
Quoi - je vous ai vendu pour me sauver d'une manière ou d'une autre, oui?
Yeah, you protected her for 18 years and she sold you out in five minutes.
Vous l'avez protégée pendant 18 ans et elle vous vend en moins de 5 minutes.
The government has sold us out.
Le gouvernement nous a eus.
Ever. And you better start brushing up on your russian 'Cause your husband's about to discover you're the one who sold him out.
Et vous feriez bien de disparaître avec vos Russes, car votre mari va découvrir que vous l'avez vendu.
So you're also the guy that sold my cousin in Connecticut the leased jeep, turned out to be financed.
Vous avez vendu à mon cousin une jeep qui était gagée.
How're folks in Charming gonna react when they find out one of their founding sons sold them out?
Que diront les habitants de Charming quand ils verront que le fils prodigue les a trahis?
They've already sold you out, so you don't lose anything.
Ils vous ont déjà trahis. Vous perdez rien.
Zobelle sold you out.
Zobelle t'a vendu.
You sold me out. Seeing how all three of my interests have been crushed today, I tend to believe him.
Vous m'avez donné et vu la façon dont mes trois affaires ont été foutues en l'air aujourd'hui, j'ai tendance à le croire.
But Ric pointed out where they take the boats around to the secret cove that nobody could see where dolphins that weren't selected are slaughtered and sold for their meat.
Ric nous a montré des bateaux qui entraient dans une crique secrète, loin des regards où les dauphins non-sélectionnés sont massacrés et vendus pour leur viande.
Sold out.
Pleine salle.
She trusted someone. They sold her out.
Elle s'est confiée à quelqu'un qui l'a balancée.
You sold us out for the palace life.
Tu as retourné ta veste pour le palais.
How did a completely unknown MC go from playing video dances for $ 30 a night to five sold-out shows at Massey Hall, and a major label bidding war on his back catalogue of 14 previously unreleased albums?
Comment un MC absolument inconnu est passé de l'animation de quartier pour 30 $ la soirée à cinq shows à guichets fermés au Massey Hall de Toronto, et une folle surenchère pour la distribution de ses 14 disques précédents jamais sortis!
They sold this place out.
Ils ont joué à guichet fermé.
I sold my soul to the devil, and I got out of the deal.
J'ai vendu mon âme au Diable, et j'ai rompu mon contrat.
He was their handler, but he sold them out?
Il était leur responsable, mais il les a vendus?
He sold bags out front.
- Oui. Il vendait des sacs à l'avant.
When he ran out of bags, he sold the ones from the back.
Il manque de sacs, il vend ceux de derrière.
He think's I'sold you all out for a few grand. Dont be daft.
Laisse tomber.
He was right to be paranoid. The one person he trusted was Nazim Kasaba who sold him out.
La seule personne à qui il faisait confiance était Nazim Kasaba qui l'a dénoncé.
- Who goes to a sold-out show anyway?
- Qui va à ces concerts pleins à craquer?
You sold me out!
Tu m'as vendu.
Of course, I did have to move out of the city, and I sold at the exact wrong time.
Bien sûr, j'ai dû partir en banlieue et j'ai vendu au mauvais moment.
Then, yes, I sold it last year to a guy lives out in Jersey.
Je l'ai vendue l'an dernier. Un gars du New Jersey.
You sold me out to a junkie!
Tu m'as vendu à un camé!
If it turned out the picture was being sold by an online child pornographer,
Si la photo était vendue en ligne par un cyber-pédophile comme ici,
A sold-out crowd!
Une salle comble!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]