Somebody killed him translate French
160 parallel translation
A man killed somebody, somebody killed him, the marshal shot'em all.
Un homme tuait quelqu'un, on le tuait et le shérif les abattait tous.
Somebody killed him.
- Scrub White. - Il a été assassiné.
Somebody killed him.
- Quelqu'un l'a tué.
Somebody killed him and left him with a coyote to blow taps.
C'est un coyote qui joua la sonnerie aux morts.
But I got a bad break when somebody killed him and beat me to the punch.
Mais malheureusement, quelqu'un l'a tué avant que je puisse le faire.
Somebody killed him.
Il a été tué.
Somebody killed him!
Quelqu'un l'a tué.
OD? Scatter didn't OD. Somebody killed him.
Il n'a pas fait d'overdose, on l'a tué.
Yeah, you know how somebody killed him?
Tu sais qu'il a été tué?
Somebody killed him.
Quelqu'un l'a tué.
Somebody killed him.
Quelqu'un l'a bien buté.
So he wasn't a buddy. He was a fellow officer, and somebody killed him.
Il était officier, comme vous, et quelqu'un l'a tué.
He came into Detroit and somebody killed him.
Il est venu à Détroit et quelqu'un l'a tué.
Yeah, well, that makes it harder, but six, two and even, somebody killed him.
Ca complique les choses, mais quoi qu'il en soit, quelqu'un l'a tué.
- Somebody killed him and dragged him here.
Quelqu'un a tué cousin Francis et l'a amené ici. C'est toi le coupable!
- Somebody killed him, Susan.
- Quelqu'un l'a tué.
– Somebody killed him.
- On l'a assassiné.
If somebody killed him, they did a lousy job of robbing him.
Si quelqu'un l'a tué, c'est pas un voleur en tout cas.
- Somebody killed him, and Skinner hit the roof.
- Skinner est fou furieux.
Whether Kearns skipped town or somebody killed him, this case could've been handled by any agent out of the Kansas City office.
Que Kearns soit parti ou qu'on l'ait tué, n'importe qui aurait pu enquêter.
Somebody killed him.
Quelqu'un l'a tué!
Somebody killed him, Mother.
On I ´ a tué, maman.
Somebody killed him, like in a bathtub, then dumped the body in a lake.
On l'a tué, peut-être dans une baignoire, puis jeté dans le lac.
Somebody killed him today. I'm sorry.
- Il a été tué aujourd'hui.
Somebody killed him!
- Quelqu'un l'a tué.
Somebody killed him last night.
Il a été tué la nuit dernière.
Do you really think somebody killed him?
Tu crois vraiment qu'on l'a tué?
Dagan killed him and had somebody give him Cream's face.
Dagan l'a tué et a demandé à quelqu'un de lui donner le visage de Cream.
I figure best we leave something like this on him,'lest somebody digs him up and makes out he was killed.
On fait bien de laisser ça avec lui, sinon on pourrait croire qu'on l'a tué.
So maybe somebody killed Tony to keep him from crabbing the frame-up.
Quelqu'un a peut-être tué Tony pour l'empêcher de dévoiler le coup monté.
It can't be, and... and yet somebody must have killed him.
Pourtant quelqu'un l'a tué.
I want the affidavit that Meta put in Eels'safe when she took the files out. A lie that somebody put on paper that I killed a guy named Jack Fisher. Because, you see, I only buried him.
Je veux la déposition m'accusant d'avoir tué Fisher.
No. Somebody may have killed him, but it wasn't adam.
Non, quelqu'un l'a sans doute tué mais ce n'était pas Adam.
I better call and have him investigate the bottom of the sea, before somebody else is killed.
Je l'appellerai pour qu'il fasse des recherches au fond de la mer avant que quelqu'un d'autre ne meurt.
Now somebody's killed him.
Maintenant, quelqu'un l'a tué.
Somebody in this town killed him!
Quelqu'un dans cette ville l'a tué.
- Somebody killed him.
Quelqu'un l'a tué.
So what you're saying, in effect, is that somebody killed Nicholson outside and then carried him inside.
Alors d'après vous, l'assassin a tué Nicholson dehors et l'a déplacé.
I really think that somebody planted that $ 10,000 on him to make him look guilty, and then killed him.
Quelqu'un a mis cette liasse sur lui pour l'incriminer et le tuer.
Or maybe after you and Boykins stole the journals, somebody else killed him.
Ou peut-être qu'après le vol, quelqu'un d'autre a tué Boykins.
And we believe somebody has killed him.
Jamais revenu, ni rien. On pense qu'il a été tué.
But at least that news got him away without getting us in jail... or getting somebody killed.
Mais au moins, grâce à cette annonce, on put éviter la prison, voire un meurtre.
God. Somebody killed him.
Quelqu'un l'a tué.
So that leads me to believe Either one of two things- - You killed him, Or somebody else did it. For whatever reason, You're covering for'em.
Ce qui m'amène à penser que tu l'as tué ou un autre l'a fait pour une raison que tu caches.
My husband killed somebody, and you have to arrest him.
Mon mari a tué quelqu'un. Arrêtez-le.
Do you think somebody killed him and...
- Il a été tué?
Somebody in this room killed him and stole the chest.
Quelqu'un l'a tué et a volé le coffre.
I was trying to protect him from somebody Who I thought was you, and I almost killed him.
J'essayais de le protéger de toi, pensais-je, et j'ai failli le tuer.
Somebody's already killed him!
Quelqu'un l'a déjà éliminé.
- Somebody killed him. You know, I found him.
Il s'est fait tuer.
Somebody in this house killed him.
Il a été tué par l'un d'entre nous.
killed him 92
killed himself 25
himself 154
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
somebody 1065
killed himself 25
himself 154
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
somebody 1065
somebody help me 393
somebody talk to me 21
somebody save me 48
somebody do something 36
somebody else 68
somebody say something 17
somebody call the police 29
somebody help 272
somebody call 66
somebody knows 16
somebody talk to me 21
somebody save me 48
somebody do something 36
somebody else 68
somebody say something 17
somebody call the police 29
somebody help 272
somebody call 66
somebody knows 16