English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Talk me through it

Talk me through it translate French

107 parallel translation
You're going to talk me through it.
Vous allez me dire comment faire.
If you talk me through it, I'll go out there.
Hé, si vous me parlez par l'intermédiaire de ça, j'y serai.
The night of the storm, when the cannonball fell,... would you... talk me through it, please?
Le soir de l'orage, quand le boulet est tombé... pourriez-vous me raconter, s'il vous plaît?
Talk me through it. Now.
Dites-moi ce que je dois faire.
- Why don't you talk me through it? - Keep suctioning.
- Pourquoi vous ne m'apprenez pas?
You will talk me through it.
Tu m'expliqueras.
Look, we're not leaving them behind. You can talk me through it.
- Sam... Ecoute, on ne va pas les laisser en plan.
You're going to talk me through it.o
Vous allez m'expliquez comment faire.
Talk me through it and tell me what's bothering you,
Reprends-la point par point. Dis-moi ce qui te gêne.
You'll talk me through it.
Tu me guideras.
Claire, Claire, I'll do it. I'm sure the tower can talk me through it.
Je pense que la tour de contrôle pourra me guider.
I need you to talk me through it.
Il faut que tu me guides.
So you're gonna talk me through it?
Donc tu vas me dire comment faire?
You can talk me through it.
Vous pouvez me guider.
Come on, talk me through it. - Don't. - What do you think?
Allez, raconte-moi.
Jack wants to watch the surgery, talk me through it.
Jack veut regarder l'opération, me guider.
All right, doc, talk me through it.
Bien, doc, dites-moi ce que je dois faire.
I want you there to talk me through it.
Venez avec moi, expliquez-moi tout.
All right, talk me through it. What's the attack grid?
Très bien, parlez-moi de l'opération.
Just talk to me. All right? Just talk me through it.
Dis-moi ce que je dois faire.
Talk me through it. We'll see if we can figure out what triggered you. Okay?
Racontez-moi pour voir si on peut trouver ce qui a déclenché ça.
Once the Doc gets through gnawing on me, we'll talk it over.
Quand Doc aura fini de me charcuter, on peut en parler.
When we get through this don't ever let me talk myself out of it again.
Après tout ça... ne me laisse plus jamais me débiner.
I got a problem. Diane's helping me talk through it.
J'ai un problème et Diane m'aide à le résoudre.
I've tried twice to talk to Lt. Commander Ivanova and I don't know if it's me or her, but I can't get through.
Ça fait deux fois que j'essaie de parler à lvanova. Je ne sais pas de qui ça vient, mais ça ne passe pas.
Just talk me through it.
Guidez-moi.
If you're not gonna come over, do you want me to... talk you through it?
puisque tu ne viens pas, je peux te... dire des trucs cochons.
I really think that we can talk it through without drugs, because I've cracked a wall.
Je peux me passer de médocs. J'y vois clair, j'avance.
Let me talk you through it.
Je vous explique.
You've got to talk me through disarming it.
Tu dois me guider pour la désamorcer.
Just talk it through with me, will you?
Récapitulons, veux-tu?
I'll be happy to talk you through it.
Ca me ferait plaisir d'en discuter avec toi.
Well, they told me the glass is bulletproof, but I'm betting I could talk you through it.
Et bien, on m'a dit que la vitre était à l'épreuve des balles, mais je parie que je peux vous persuader à travers.
You ever feel you're gonna lose control... all you have to do is pick up the phone. You call me, I'll be right there to talk you through it, okay?
Si tu sens que tu perds le contrôle, tu prends le téléphone, tu m'appelles et je viendrai aussitôt en discuter avec toi.
I want you to tell the guy who's trying to talk to me through that intercom that he can give it up!
Je veux que vous disiez au gars qui essaie de me parler par l'interphone qu'il peut laisser tomber!
And... I want to help her through this, but she won't let me talk to her about it.
Et... je voudrais l'aider à traverser ça, mais elle refuse qu'on en parle.
I only signed up for the class'cause I thought it'd help me BS my way through any med school interviews when they talk about all that homeopathic, holistic, naturopathic, chiropractic, TCM,
Je m'étais inscrite au cours en pensant que ça ferait bien de le placer lors des entretiens pour les écoles de médecine. Ca le fait de s'intéresser à l'homéopathie, la naturopathie, la chiropraxie, l'Unani et l'Ayurveda, toutes ces conneries.
All I'm asking for is that you give me some time and talk me through the surgery you'd like to perform, so that I may visualize it while I do what I do.
Tout ce que je vous demande, c'est de me donner du temps, de m'expliquer l'opération que vous voulez faire, pour que je la visualise pendant que je ferai ce que je fais.
You want me to talk you through it?
Vous voulez que je vous l'explique?
Just talk to me. We just gotta talk it through.
Parle-moi, ça nous aidera à tenir.
Let me talk you through it first.
Je vais d'abord vous expliquer.
Is it something you could talk me through?
- Tu pourrais me montrer.
What? I was just thinking about where it went wrong with Pete and I want to talk it through.
J'étais en train de me demander comment ça avait mal tourné avec Pete, et je veux en discuter.
It seems like we mostly talk with my head poking through the door.
D'habitude, je me tiens à la porte, quand on se parle.
All right, why don't you talk me through it then?
O.K. Pourquoi ne pas me mettre au parfum, alors?
Yeah, I wanted to talk it through with you first, but... anyway, he saw me today, but he didn't react as I expected.
Je voulais t'en parler d'abord, mais... Enfin bref, il m'a vue, mais il n'a pas réagi comme prévu.
Whoa, don't shoot, it's me! You can talk through that thing?
- Tu peux parler à travers ce truc?
Can you talk it through with me?
Voudriez-vous en parler avec moi?
Maybe we can arrange a time for me to come back and talk you through it?
On peut fixer un rendez-vous pour approfondir la discussion.
- Call me on this and I'll talk you through it.
J'ai le portable, tu peux m'appeler.
If you want, I'll give you my details, you can call me, I'll talk you through it, help you through it.
Je vous donnerai mon numà © ro, je pourrai vous aider en cours de route à tenir le coup.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]