English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Talk to your father

Talk to your father translate French

493 parallel translation
You talk to your father on telephone, huh?
Tu vas téléphoner à ton père?
Don't talk to your father like that!
- Ne parle pas à ton père ainsi!
Now, is that the way to talk to your father?
Ce ne sont pas des choses à dire à son père. Assieds-toi.
Look, Robert... you don't have to talk to your father any longer than you want to.
Tu sais, Robert,... tu n'as pas à parler à ton père plus longtemps que tu le jugeras bon.
Let's ask the principal to talk to your father. He won't object to her coming then.
M. Le Directeur de l'école... s'il intervient, père ne pourra rien dire.
I've got to talk to your father.
J'ai reflechi. Il faut que je íoie íotre pere.
- Don't talk to your father like that.
Ne parle pas ainsi à ton père.
I gotta talk to your father.
Je dois parler à votre père.
Mind if I talk to your father a moment?
Je veux discuter un instant avec votre père.
Is that how you talk to your father? Don't touch me or I'll scream!
Les chasseurs seront seuls avec le pigeon!
I must talk to your father.
Je dois m'entretenir avec ton père.
I want to talk to your father now.
A présent, j'aimerais parler à votre père.
Bud, suppose you let me talk to your father.
Si vous me laissiez parler à votre père?
- well, you must talk to your father.
- Parlez-en à votre père.
Talk to your father.
Parlez-en à votre père.
I'II talk to your father about it... and I'II make all the arrangements.
J'en parlerai à ton père... et je m'occuperai de tout Ie reste.
- It's time to talk to your father.
- Il est temps de parler à ton père.
Uh, Patricia, did you get a chance to talk to your father about my idea?
Patricia, avez-vous exposé mon idée à votre père?
- Did you talk to your father?
- Tu as parlé à ton père?
I've got to talk to your father.
Il faut que je parle à ton père.
Here, talk to your Father.
Tiens, parle à ton père.
I can talk to your father.
Je pourrai parler à ton père.
All right, I'll talk to your father.
Bien, je vais en parler à ton père.
I wanna talk to your father.
Je veux parler à votre père.
I'll talk to your father.
Je parlerai à votre père.
I wanna talk to your father alone. One minute.
Je veux parler seul avec ton père.
Mike said I shouldn't have been messing with you. I was thinking maybe you could talk to your father so I can get my job back.
Je me disais, peut-être que tu pourrais parler à ton père, pour que je récupère mon job.
Is that any way to talk to your father?
- C'est comme ça qu'tu parles à ton père?
Go talk to your father.
Oublie pas de parler á ton pére.
Michael. Don't talk to your father like that.
Ne parle pas à ton pére comme ça.
- We have to talk to the mayor, to your father
- Ben là, faut parler... au maire... à ton père.
You mustn't talk that way to your father, Jimmy.
Ne parle pas comme ça à ton père, Jimmy.
If your father can keep from flying off the handle I'd Iike to talk to him.
Si votre père pouvait garder son calme, je voudrais lui parler.
Mr. Hargraves, when you got into trouble at 11 or 12 years of age... you had your mother or you had your father to put their arms around you... to talk things over with.
M. Hargraves, quand vous vous êtes attiré des ennuis à 11 ou 12 ans, votre mère et votre père étaient là pour vous prendre dans leurs bras, pour résoudre les choses.
Look, take me to your father. Let me talk to him.
Je vais convaincre votre père.
Your father wants to talk to you.
Père veut vous parler.
Why don't you talk American to your father?
Tu ne sais plus parler notre langue?
You talk to your father.
Parle à ton père.
That's what he wants, but the way your father is, I don't even want him to talk to him.
Il le voudrait. Mais avec le père qu'on a je préfère qu'il ne lui parle pas.
That's why your father or Shuichi should go and talk to him and find out what his intentions really are
C'est pour ça que ton père ou Shuichi devraient aller le trouver, pour l'interroger sur ses véritables intentions.
Meanwhile, I'll try to have a talk with your father that will be the most difficult part of it.
Entre-temps, je tâcherai de persuader ton père. - Ce sera difficile.
I'm gonna talk to you honestly, as your spiritual father.
Je vais te parler honnêtement, comme ton guide spirituel.
But I want to talk with your father.
Mais je veux parler avec votre père.
You go and do your work, just for once, or I'll have to talk to your father about it.
Sinon, j'en parlerai avec ton père.
- Talk to your father.
- Non.
Your father wants to talk to you.
Votre père veut vous parler.
I'd like to talk to you about your father.
J'aimerais vous parler de votre père.
Your father wants to talk to you.
Ton père veut te parler.
Bring your father, I want to talk to him
Je veux parler à ton père.
We'll talk about it to your father.
On va en parler tout à l'heure avec ton père.
I'd like to talk to you about your father.
J'aimerais parler de votre père.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]