English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Talk to my lawyer

Talk to my lawyer translate French

230 parallel translation
David, I want you to talk to my lawyer.
Je te présente mon avocat.
I'd prefer not to say anything till I talk to my lawyer.
J'attends la présence de mon avocat.
I want to talk to my lawyer.
Je veux parler à mon avocat.
- Not before I talk to my lawyer.
- Je dois parler à mon avocat.
I'm not gonna say a thing until I talk to my lawyer.
Je demande à voir mon avocat.
I'm innocent. I want to talk to my lawyer.
Mais je suis innocent!
You telling me it's easier to talk to my lawyer than it is to Don Vito?
Vous voulez dire que c'est plus facile de voir mon avocat que Don Vito?
Talk to my lawyer.
- Parlez à mon avocat.
First, I will attend to this young fool. And then I will talk to my lawyer in regard to the two of you.
Je vais voir cet inconscient et j'appelle mon avocat.
- I want to talk to my lawyer.
Je vais prévenir mon avocat. Oui, je vais le prévenir!
I wanna talk to my lawyer.
Je veux parler à mon avocat.
Yeah, well, talk to my lawyer, will you?
Vois avec mon avocat. J'en ai un bon.
If we are making any allegations, please, talk to my lawyer.
Yeah.
I only talk to my lawyer.
Je ne parlerai qu'à mon avocat.
- I'd like to talk to my lawyer.
Je veux un avocat.
I have nothing more to say until I talk to my lawyer.
J'ai rien de plus à dire avant de parler à mon avocat.
You're right, I will talk to my lawyer.
Vous avez raison, j'en parlerai à mon avocat.
I have to talk to my lawyer.
Je dois parler à mon avocat.
Talk to my lawyer.
Parlez... à... mon... avocat.
I don't answer till I talk to my lawyer.
Je ne parlerai qu'en présence de mon avocat.
- You talk to my lawyer.
- Parle à mon avocat.
"I want to talk to my lawyer."
Que je voulais parler à mon avocat.
- I think I'd like to talk to my lawyer. - No lawyers, Drew.
Je veux parler à mon avocat.
Talk to my lawyer.
- Allez voir mon avocat.
You can talk to my lawyer. That's all I'm going to say.
Vous pouvez parler à mon avocat et c'est tout ce que je vais dire.
About that, I think I should talk to my lawyer.
Je devrais parler à mon avocat à ce sujet.
- Talk to my lawyer.
Voyez mon avocat.
I don't know. I think I'd have to talk to my lawyer about that.
Je ne sais pas. Je dois en parler à mon avocat.
- I want to talk to my lawyer!
- Je veux parler à mon avocat!
- I want to talk to my lawyer.
- Je veux parler à mon avocat.
You'll have to talk to my lawyer.
- Faudra en parler à mon avocat.
Talk to my lawyer if you disagree.
Parle à mon avocat si tu n'es pas d'accord
You wanna talk to me, talk to my lawyer...
Vous voulez me parler, appelez mon avocat...
Now, if you want to start treating me like a suspect, I want to talk to my lawyer.
Si vous me traitez comme un suspect, je veux mon avocat.
I'll talk to my lawyer.
J'en parlerai à mon avocat.
Uh, my brother is a lawyer, but he won't talk to me.
Mon frère est avocat, mais il ne veut plus me voir.
Then I use it to hire myself a smart lawyer, who will tell you that I got a right to talk to my eye alone.
Ça me permettra de m'offrir un avocat qui vous dira que nous avons le droit à un tête-à-tête.
I could talk to the minister myself, but you better say something as my lawyer.
Je peux en parler au ministre. Mais c'est mieux si c'est toi, qui es mon avocat.
So they left... and I came running out to talk to my man... about getting to the lawyer's office to hit the place and get them diamonds.
Ils sont sortis, je me suis dépêché d'aller dire à mon pote d'aller au bureau de l'avocat et de prendre les diamants.
You give me that, or read my rights and talk to a lawyer.
C'est ca ou vous me lisez mes droits et parlez à mon avocat.
My lawyer's trying to talk me out of confessing to war crimes that might incur the death penalty.
Mon avocat me déconseille d'avouer des crimes de guerre punis de mort.
I suggest you talk to my new lawyer, okay?
Je te conseille de t'adresser à mon nouvel avocat, d'accord?
Let the record show that I will not talk to you without my lawyer.
Je ne vous parlerai pas sans mon avocat.
Maybe you could talk to my dad. He's a lawyer. He could help.
Mon père est avocat, il pourrait t'aider.
When the lawyer came to talk about my being paroled, she said that because of extenuating circumstances, the board might look kindly on me.
Quand mon avocat est venue parler de ma liberté conditionnelle, elle a dit qu'à cause de circonstances atténuantes, le conseil pourrait me regarder gentiment.
Talk to my lawyer.
- Adresse-toi à mon avocat.
I don't talk to pigs without my lawyer.
Je parle pas aux poulets sans mon avocat.
He wanted my help, to talk to the right people, get him a better lawyer.
Il voulait que je l'aide, que je parle aux bonnes personnes.
Hey, I just thought, can I talk to my sister about this lawyer thing? No.
Je peux appeler ma soeur pour cette histoire d'avocat?
I won't talk to you without my lawyer present.
Je ne vous parlerai qu'en présence de mon avocat.
If that's the way it'll be, I wanna talk to my shop steward... and he can have an IBS lawyer go with me.
Et si c'est comme ça, y faut que je parle à mon délégué du personnel. Je veux qu'un avocat du syndicat m'accompagne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]