English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Tell her that

Tell her that translate French

5,598 parallel translation
Tell her that you're not looking for a place anymore, that your boyfriend got a job offer, and you're moving to Dayton.
Dites lui de ne plus cherchez d'endroit dorénavant, que votre petit amis a eu une offre d'emplois, et que vous déménagez à Dayton.
She wants me to come down tomorrow night, so I guess I should tell her that you are joining and that you're a vegetarian.
Elle veut que je vienne demain soir, donc je suppose que je devrais lui dire que tu te joins à nous et que tu es végétarien.
Tell her that you still love her.
Dis-lui que tu l'aimes toujours.
Why would you tell her that?
Pourquoi est-ce que tu lui dirais ça?
I'll tell her that she was in my dream last night.
Que j'ai rêvé d'elle hier.
And did you tell her that you wanted to get with me?
Tu lui as dit que t'étais à fond sur moi?
I'll just call my editor and tell her that I died.
Je vais juste appeler mon éditrice et lui dire que je suis mort.
But I can't wait to tell her that I want you to be my new daddy.
Mais je ne peux attendre de lui dire que je te veux comme mon nouveau papa.
When she's older, you tell her that I love her.
Plus tard, tu lui diras que je l'aimais.
Tell her that for the first time in my life, I'm deciding my own fate.
Dis lui que pour la première fois dans ma vie, je décide de mon propre sort.
You don't have to tell her that.
Tu n'as pas à le lui dire.
So, after we were together, he went to tell her that he wanted a divorce.
Donc, après notre soirée, il est allé lui dire qu'il voulait divorcer.
You have to tell her that I'm okay.
Dites-lui que je vais bien.
Can you tell her that I'm okay, please?
Vous lui direz que je vais bien?
Why don't you just tell her that she has to leave soon?
Pourquoi ne lui dis-tu pas qu'elle doit bientôt partir?
Once the phones are planted, I'll call Gloria and tell her that Vega and the Hwatab are working together, planning a strike against the Humans.
Une fois que les téléphones seront plantés, j'appellerai Gloria et lui dirai que Vega et la Hwatab travaillent ensemble, planifiant une attaque contre les Humains.
I can tell her that.
Je peux lui dire.
You can tell her that she is fired.
Vous pouvez lui dire qu'elle est virée.
When Betty comes back, will you tell her that Dr Masters'wife decided to go home.
Quand Betty reviendra, pourriez-vous lui dire que la femme du Dr Masters a décidé de rentrer?
You tell her that.
Vous lui dites ça.
And I'll just tell her that everything you said in juvie was...
Et je lui dirais que tout ce que tu as dit en maison de détention était... Non.
We didn't tell her that.
On ne lui a pas dit ça.
Did I tell you that she shit canned me as her I.C.E. And put in her sister?
Je vous ai dit qu'il m'avait viré comme numéro d'urgence pour mettre sa sœur?
You'd be able to tell Phyllis that her long, lonely Saturday nights are now over because you've got something that can make her ass match her face.
Tu pourras dire à Phyllis que ses longs samedis soirs en solitaire sont terminés parce que tu as une solution qui coordinera son cul avec sa tête.
You tell her to say all that garbage?
Tu lui dis de dire toutes ces conneries?
Now, Dimitri, tell Ivan that Marie Wallace sends her condolences for his loss and she looks forward to meeting with him soon.
Maintenant, Dimitri, dîtes à Ivan que Marie Wallacenlui présente toutes ses condoléances pour cette perte et qu'elle est impatiente nde le rencontrer rapidement.
Tell her not to call the office under any circumstances and that I will be in touch directly.
Dis lui de ne pas appeler au cabinet sous aucun prétexte. et que je la contacterai directement.
Half a dozen of my deputies witness her tell me that he is not the guy.
Une demie douzaine de mes adjoints l'ont vu me dire qu'il n'est pas le type.
You can tell her all about how close you were to making that elite CT unit at Langley.
Tu pourras lui dire comment tu étais près de faire partie de l'élite C.T. à Langley.
Well, tell that to Helen Cutler as she's carrying her son around the grocery store like a football.
Eh bien, dis ça à Helen Cutler quand elle trimbale son fils à l'épicerie comme si c'était un ballon de foot.
I'm trying to tell Jenny that I love her.
J'essaye de dire à Jenny que je l'aime.
Then it... it should come as no surprise to you then when you hear me say, now is not the time to tell that girl that you love her.
Alors... Tu ne devrais pas être surpris si je te dis, que ce n'est pas le moment de dire à ta copine que tu l'aimes.
Then you will not be surprised that no matter what, I'm gonna tell her today.
Alors vous ne serez pas surpris que quoi qu'il arrive, je lui dise aujourd'hui.
If that's how you want to play it, I'll give you until upstairs dinner has finished, after which I will ask to speak to Her Ladyship and I will tell her your story.
Si c'est comme ça que vous voulez le jouer, je vous donne jusqu'à la fin du dîner à l'étage, après quoi je demanderai à parler à Madame et lui conterai votre histoire.
But if you do see that Nordic nut tease, you tell her she can make it up to me with a little spit and elbow grease.
Mais si tu vois cette idiote Nordique, tu lui diras qu'elle peut se racheter avec un peu de sueur et d'huile de coude.
But don't tell her I said that ; her head will explode.
mais ne lui raconte pas que je t'ai dit ça sa tête va exploser.
I suppose the truth is I kind of like her, so if there's anything you could tell me that might...
En fait, pour être honnête, je crois que je l'aime bien, donc s'il y avait quelque chose que vous pourriez me dire qui puisse...
Now I call that bitch Dede and tell her to go to sfanculare.
Je vais appeler cette p @ # e de Dede, et lui dire d'aller se faire f # @ * e.
Please, tell Rachel that we will consider her proposal.
Dis à Rachel qu'on réfléchira à son offre.
I would tell her myself, but I barely know her, so that would make me seem pretty awful.
Je voudrais lui dire moi-même, mais je l'a connais à peine, alors ça me fait paraître assez horrible.
And tell her I'm sorry, that I really wanted to be able to do this for her myself.
Dis-lui que je suis désolé, que j'aurais voulu être capable de le faire pour elle.
Oh no, I didn't want to tell her like that.
Non, je ne voulais pas lui dire comme ça.
Yeah, I'm so glad I paid her 30 bucks to tell me that.
Ouais, je suis content de l'avoir payé 30 dollars pour me dire ça.
The school said that I have to tell her by tomorrow and she is gonna kill me.
L'école a dit que je devais lui dire d'ici demain et elle va me tuer.
And of course, I mean, I can't tell her any of that.
Et bien sûr, je ne peux pas lui dire ça.
So when Libby called, I suggested that we meet, and I was prepared to tell her everything.
Alors quand Libby a appelé, j'ai suggéré que l'on se voit et j'étais prête à tout lui raconter.
Then tell me. My sister, Na Young... did Kwon Yool do that to her, too?
Notre Na Young, c'est Kwon Yul le responsable de sa mort?
- I mean, did you tell her that...
- Fais moi confiance.
Did you tell Lee Anne that you might stop being her lawyer?
T'as dit à Lee Anne que tu pourrais arrêter d'être son avocate?
Did she also tell you that it was her gun?
Vous a-t-elle aussi dit que c'était son arme qui avait été utilisée?
So I should tell her father that she's doing great?
Donc je peux dire à son père qu'elle s'en sort bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]