English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / The old one

The old one translate French

2,912 parallel translation
The modern road was laid on top of the old one.
Le chemin actuel s'est superposé à l'ancien.
The old one is Spider-Man.
Le vieux, c'est Spiderman.
" Wow, I can't believe I used to use the old one.
"J'arrive pas à croire que j'ai pris l'ancien, il a l'air si dangereux."
Let's hear about the old one.
Parlez-moi de l'ancienne.
Just take the old one out.
Sergei Vitalievich! - Oui?
- The old one was better.
- Je préfère la tradition.
The old one was just sitting there on the shelf.
L'ancienne était à coté, sur l'étagère.
The new building works just as well as the old one.
Voyez? Le nouvel immeuble marche aussi bien que l'ancien.
Victor, a 29-year-old engineer,... will be one of the rare witnesses to this event which to me seems so unreal.
Víctor, un ingénieur de 29 ans, sera l'un des témoins exceptionnels de cet événement qui me semble irréel.
And the more he got to know her, the more he realized he wanted out of his old life so he could have a shot at a new one with her.
Plus il la connaissait, plus il réalisait qu'il voulait changer de vie pour en refaire une autre avec elle.
So, if you had to sleep with one of the old guys, who would it be?
Si tu devais coucher avec l'un d'eux, ce serait qui? - Le super vieux.
The super-old one.
- Sérieux?
When re-caning an old chair, one needs to make sure that one has all the right elements in place.
Pour rempailler une chaise, il faut vous assurer d'avoir tous les éléments en place.
It's the secret dream of every 16 year old to have their father crowned one of the most available hotties of the year.
C'est le rêve de toute adolescente d'avoir un père classé parmi les célibataires les plus sexys de l'année.
Oh, and just think, one more dinner in the old Ojai house.
Et penses-y, encore un dîner à l'ancienne maison d'Ojai.
cerie's the only one that can hear it.the rest of us are too old.
Cerie est la seule à l'entendre.
Every amateur golfer, at one time or another, Has used the old foo t-wedge to improve his lie, But it's a big no-no in tournament play.
Chaque golfeur amateur, à un moment ou un autre, a utilisé une vieille cale pour améliorer son lie, mais c'est le non-dit sur le circuit.
He is faculty, and the one thing old people love to do more than anything else is give advice to kids.
Et le truc que les vieux adorent faire plus que tout, c'est donner des conseils.
- But the new one's got old.
Allons-y. - Mais ce nouveau est vieux.
It's from one of the old starliners.
Elle vient d'une ancienne navette stellaire.
There was this one woman Who sat frozen in the garden all day, Whispering the words to "old macdonald had a farm"
Il y avait une femme qui ne bougeait jamais du jardin, qui marmonnait sans cesse les noms des animaux de la ferme.
One of the competitors is a thirteen-year-old female riding prodigy.
Un des concurrents est une jeune prodige de 13 ans.
She's one day old, and she found the strength, and so can you.
Elle a un jour, et elle a trouvé la force, donc vous le pouvez aussi.
I mean, I pass the old prisons now and again, but there's no-one left in there.
Je passe devant de vieilles prisons, mais il n'y a plus personne.
I'm sure our descendants will look back on us with shame, but from what I remember of the old world, as long as it happens out of sight, no-one cares too much.
Je suis sûr que nos descendants nous regarderont avec honte, mais de ce que je me souviens de ce vieux monde, a condition que ce soit hors de vue, personne ne se sentira concerné.
She is mad at me. She's the one who's 15 years old, pregnant And wants to get married, her mother won't speak to her,
C'est elle qui est enceinte à 15 ans et qui veut se marier, sa mère ne lui parle pas,
Is this Liz, your old boss, The one whose tap recital you had to go to?
Ton ancienne patronne qui avait fait un spectacle de claquettes?
The good old days, one more.
- Le bon vieux temps, encore un.
One of the deacons, from his old church? He does yard work for my grandma.
Un des diacres s'occupe du jardin de ma grand-mère.
And a good one is standing somewhere on the other cross and is waiting for you, and you are here, trotting this old nit round, back and forth.
Et la bonne mamie t'attend sur un autre passage clouté, mais toi tu es ici, tu promènes cette vielle connasse.
BlackChip suggests they go check out one of the old mines.
BlackChip suggère qu'ils aillent vérifier une des vieilles mines.
One day, I put the ring on and an old woman appeared to me.
Un jour, j'ai mis l'anneau et une vieille femme m'est apparue.
At 28 years old, the youngest one as well.
À 28 ans, la plus jeune aussi.
One problem we do have - - we don't know the extent of Boyd's old criminal enterprises.
Mais on a un souci, on ignore l'étendue de ses activités criminelles.
This one, she loves the old ATM.
Elle aime le bon vieux DCB.
Oh, yeah, I took the liberty of replacing your old one with a new, American-made coffee machine.
J'ai pris la liberté de la remplacer par une nouvelle machine américaine.
Mine was actually an infection in the right rear molar Caused by some loose bristles from an off-brand toothbrush That I had to buy over christmas,'cause my mom threw away my old snoopy one.
J'ai eu une infection à la molaire droite du fond à cause d'une brosse à dents de sous-marque achetée à Noël, car ma mère avait jeté ma Snoopy.
It's normally a four-week wait, but the maître d'is an old Pilates brother of mine, so just one phone call.
- 4 semaines d'attente normalement... mais le maître d'hôtel est un vieil ami du Pilates, et un coup de fil a suffi.
He told me he got it cheap'cause the old guy who owned it died in it and no one wants to buy a dead man's car.
Elle était pas chère parce que son proprio était mort dedans et personne veut acheter la voiture d'un mort.
Is the family an old one?
C'est une vieille famille?
I'm afraid Edith will be the one to care for us in our old age.
C'est elle qui prendra soin de nous quand nous serons vieux.
I guess you're not the only one your old partner betrayed.
Vous n'êtes peut-être pas le seul à avoir été trahi par Ike.
The one that hated it and left, He's alive and well in his old life.
Celui qui le détestait et qui en est parti, est vivant et bien dans sa vie.
You're not the only one who knows how to tenderize the old Danish.
Moi, j'ai attendri une Viennoise.
[Jay] One of the greatest days of my life... was when my old man sprung me from school and took me to the track.
L'un des plus beaux souvenirs c'était quand mon vieux m'a sorti de l'école... et m'a emmené aux courses.
Robber one, brown coveralls... that's Dennis Bailey, and the address on his driver's license is old, so we currently have no idea where he lived.
L'adresse de son permis n'est pas à jour, on ne sait pas où il habite.
Me and suzanne got off the coach with a couple of old people. One of them was in a wheelchair.
" On est descendus du car avec plein de vieux dont un en fauteuil roulant.
I was seeing if it had the same echo as my old one.
Je vérifiais s'il avait le même écho que l'ancien.
I just thought that, for one Halloween we didn't have to do the same old thing, sitting on the couch...
Cette année, je voulais qu'on fasse autre chose que de s'asseoir sur le canapé et avoir peur qu'on explose nos citrouilles.
The city has a warehouse full of old incandescent light bulbs that you figured no one would miss.
La ville a un entrepôt rempli d'ampoules à incandescence.
I spoke to the league commissioner and only one 10 to 12-year-old team practiced on Tuesday, the Wildcats.
Selon la fédé, une seule équipe de 10-12 ans s'entraînait mardi, les Wildcats.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]