English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / The only difference is

The only difference is translate French

459 parallel translation
The only difference is, from now on, Marko is legitimate.
Ce qui change, c'est que Marco ne vendra plus sous le manteau.
The only difference is you chose crime, the easy way.
Vous avez choisi le crime, la facilité.
- I got the same trouble. The only difference is, I drive all day.
Moi, c'est pas les pieds!
The only difference is, he gets away with it.
Mais lui, il est crédible.
The only difference is, you get paid to be a sap.
Mais vous, vous êtes payé pour être un idiot.
With his picture, the only difference is... instead of being on the left side of the face, the scar is on the right.
Sur sa photo, trois fois rien : la cicatrice passe simplement d'une joue à l'autre.
The only difference is, you have it.
Je veux avoir comme toi une passion.
The only difference is that I wouldn't have tried.
La seule différence, c'est que je n'aurais pas essayé.
The only difference is, most people don't run for cover.
La seule différence, c'est que la plupart des gens ne se planquent pas.
The only difference is that badge.
On a chacun une arme. La seule différence est ce badge.
The only difference is, a Priest can't talk.
Seulement, un prêtre ne parle pas.
The only difference is that he's got a machine-gunner's outlook and death don't faze him much.
On dirait un pilote de char qui sourit â la mort.
And when you're not, you'll still have no money, you'll still be nobody and the only difference is you'll be old.
A la fin, tu n'auras toujours pas d'argent, tu ne seras toujours personne, mais tu seras vieille.
The only difference is I know what I am, and you...
La seule différence, c'est que je sais qui je suis, mais toi...
The only difference is that I work now.
La seule différence, c'est que je travaille maintenant.
The only difference is you don't dream.
Seulement, on ne rêve pas.
The only difference is that today, Judas is a hero of the state.
La seule différence, c'est qu'aujourd'hui, Judas est un héros national.
The only difference is that I'm conscious of my enslavement.
Avec la seule différence que...
The only difference is the color oftheir shirts.
La seule différence est la couleur de leur chemise.
16.2 %. We're still the highest, but with the second highest, the difference is only 0.8 %, so don't loosen up yet.
16.2 %. alors nous ne devons rien perdre.
One thing I discovered was that the only difference between a derelict and a man is a job.
J'ai compris que ce qui différencie l'épave de l'homme, c'est l'emploi.
The only difference between us is that, well, I did something about it. You won't.
Ce qui nous distingue, c'est que je me suis arrangé pour que ça change.
The only difference between us and other married people is that we can't even get a divorce.
Nous ne pouvons même pas divorcer!
The only difference between you and them is a pair of horns.
La seule différence avec toi est une paire de cornes!
The only difference between you and me is, you was a tramp then.
La différence entre vous et moi, c'est que vous étiez rien avant.
Only difference is that now in the hospital they have a fancy name for it :
La seule différence, c "est qu" à présent, les hôpitaux ont un service pour ça :
The only difference between a caprice and a life-long passion is that the caprice lasts a little longer.
Le caprice est différent de l'amour car il dure plus.
The only difference between you and that horse is he's got sense to buck.
La seule différence avec ton cheval c'est que lui peut encore se cabrer.
Yeah. Only difference between us is the price.
C'est la seule chose qui nous différencie.
You know what? The only difference between Savage and Davenport... is that Savage is about that much taller.
La seule différence entre Savage et Davenport... c'est que Savage est un tout petit peu plus grand!
The only difference between then and now Is you were barefooted then, and have boots now.
L'unique différence entre maintenant et alors c'est que tu portes des bottes au lieu d'aller nu-pieds.
The only difference between us... is that I work at being a B-girl and she has a wedding ring.
La seule différence entre nous, c'est que je travaille dans un bar, et elle porte une alliance.
Mr. MacDonald... The only difference here is 48 feet of water, and my platform will take care of that. Mr. MacDonald...
La seule différence, c'est 15 m d'eau, dont ma plateforme viendra à bout.
Carmish, the difference between two women and ten women is only a difference in numbers.
Carmish, la différence entre deux femmes et dix femmes réside seulement dans leur nombre.
The only difference between him and the others... is that he's healthier and stronger.
La seule différence entre lui et les autres, c'est qu'il est plus fort et plus en santé.
- Is that the only difference you've noticed?
C'est la seule différence?
She said that if you're a whore, then so am I and that the only difference between her and me is a difference in age.
Elle dit que si elle est une putain, j'en suis une aussi, et que la seule différence entre nous, c'est une différence d'âge.
Only the difference is, now I know it's true.
Sauf que je sais à présent que c'est vrai.
The only difference between me and Del is that I got ambition.
La seule différence entre Del et moi c'est que moi, j'ai de l'ambition.
Maybe these women practice the hunt more like a sport, so to speak, in the open air and bare-chested. But this is the only difference.
Ici, les femmes le pratiquent de manière plus sportive :
The only difference with death is the house, larger than a grave.
La seule différence d'avec la mort est la maison, plus grande qu'une tombe.
Daddy always says the only difference between a success and a failure is that a success knows an opportunity when he sees it, and a failure doesn't.
Ce qui sépare un homme d'avenir d'un raté, c'est que le premier sait profiter d'une occasion.
The only impression Maxine gives is herself.
Il n'y a pas de différence.
Women like you are just like dogs, they know how to count, yet can't tell the difference between one and two, two less and it's over, but if there's only one less, all is fine.
Vous êtes comme des chiennes. Même si vous savez compter, vous ne faites pas la différence entre 1 et 2. Vous êtes désespérées s'il en manque 2.
Only difference between you and the Earps is that they never joke.
- Je ne plaisante pas. Les Earp ne plaisantent jamais.
Well, the only difference in reports and recommendations is the landing party personnel.
Le seule différence est l'équipe au sol.
The only dimerence is back then your crates were too slow.
La seule différence, c'est qu'à l'époque ta caisse était bien trop lente pour atteindre un but si éloigné.
Their age is the only difference.
Seul leur âge diffère.
The only difference, the very only one, is that they have begun to understand what they really are and have begun to practise it.
La seule et unique différence, c'est qu'ils ont commencé à comprendre ce qu'ils sont vraiment et à le mettre en pratique.
We repeat, with five minutes and four seconds left in the fourth quarter, there is now only an eight-point difference.
Il ne reste que 5 minutes 4 s avant l'arrêt dejeu. L'écart estjuste de 8 points.
The only difference between one of those fundraising events and a funeral is at a funeral, the corpses don't walk around.
La seule différence entre une de ces collectes de fonds et un enterrement à un enterrement, les cadavres ne marchent pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]