English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / There it goes

There it goes translate French

919 parallel translation
There it goes. It's an ape!
Le voilà qui part.
There it goes again.
C'est reparti.
- Yes. Ah, there it goes.
C'est vrai?
There it goes.
Tiens, voilà!
There it goes!
La voilà!
- There it goes again!
- La voilà encore!
Well, there it goes again.
Ça recommence.
Oh, there it goes again.
C'est reparti.
- There it goes again.
Ça recommence.
Look, there it goes.
Regarde. Le voilà parti.
There it goes. We're out of gas.
Voilà, plus de carburant.
There it goes!
Il s'en va!
There it goes!
Ça y est!
Oil to fuel your Navy, to feed your tanks, there it goes up in smoke by the millions of gallons.
Le kérosène de ta marine et de tes tanks part en fumée, par millions de litres.
Uh-oh, there it goes, the whispering campaign.
Oh-oh, voilà le début de la campagne de diffamation.
There it goes.
Et le moteur repart!
There it goes!
Attention!
- Someone knocking on the balcony and then... There it goes.
Quelqu'un qui frappait sur le balcon, puis... ça recommence.
There it goes!
Allez - hop!
There it goes!
Là, ça va!
Well, there it goes.
- Il a disparu.
There it goes.
C'est réussi!
there will be 8 critical minutes in the battle with the increase in speed, with G-force, which has a fatal effect upon human organisms when it goes over 40 metres per second...
Il y aura 8 minutes critiques où nous subirons la vitesse d'accélération qui est mortelle pour l'homme si elle dépasse les 40 m / s.
There it goes again.
- Ça recommence.
There goes half of it.
En voilà déjà la moitié de perdue.
The one that wins gets a prize, only there really is no prize. It's just the honor of winning. The money goes to charity.
Le vainqueur gagne un prix, mais il n'y a pas de prix, c'est pour l'honneur, car tout va aux œuvres.
There's some more that goes with it.
- Et ce n'est pas tout.
It is taboo. No one goes there.
Personne n'y mettra les pieds.
There it goes.
C'est reparti-
You put that ball in there. And then it goes down and around. Pull that thing.
On insère cette balle ici, elle descend, elle tourne, on tire là-dessus... et elle ressort ici!
and there it goes.
Elle est repartie.
What does it matter if a little more goes here, a little less goes there?
Un peu plus ici, un peu moins la, qu'est-ce que ca peut bien faire?
thankfully, she doesn ´ t know anything about it and she mustn ´ t find out or there goes the equilibrium of our company.
Heureusement qu ´ elle sait encore rien, et elle doit rien savoir sinon, finit l ´ équilibre de la Compagnie.
Take it away! There she goes, ladies and gentlemen.
La roue est prête pour trouver le numéro de l'annuaire.
Put it in the cash register, nobody ever goes there.
Mets-le dans la caisse. Personne n'achète rien.
- Well, there goes a hero for you. - He's one of the men what done it.
- C'est un de ceux qui se sont battus.
There's the hatch. It goes down.
Par l'écoutille.
There he goes... hotfooting it to the land of the sun.
Le voilà reparti. Il avance, une bouilloire devant l'autre.
It goes on there!
II va par là!
Ring it this time. There she goes.
Faites-la sonner, cette fois.
It is very bad when the one who deserves to go to the ball never goes there.
Ce serait dommage de ne pas aller au bal quand tu le mérites.
For instance, it doesn't seem quite normal to me when a girl like you suddenly goes to pieces because the old dame in there raises her voice.
Par exemple, ça ne me semble pas tout à fait normal quand une fille comme vous perd tout d'un coup ses moyens parce que la vieille dame là-dedans lève la voix.
Oh, yes, there it goes.
La voilà.
There are days and days of routine, of tedious probing... of tireless searching... fruitless days, days when nothing goes right... when it seems as if no one could ever think his way... through the maze of baffling trails a criminal leaves.
Il y a des jours de routine, d'enquêtes fastidieuses, de recherches sans fin, des jours vains, des jours où tout va de travers, où il semble que personne ne peut raisonner dans l'amas de pistes brouillées laissées par un criminel.
I tell that there is fighting this very day and it goes against us!
Je vous dis qu'il y a combat en ce moment même, et qu'il ne tourne pas en notre faveur.
There it goes!
Voila, ça y est!
I have spoken to him several times about the amount of drinking that goes on there but he continues to allow it.
Malgré cela, il encourage les gens à boire.
There where it goes, you will not be able to follow to him.
- Il faudra bien. - Je me tuerai.
I think it goes well. There are many good signals.
La paix s'annonce bien.
But there isn't much of it left now Before the main event goes on
Mais il n'y en a plus pour long maintenant avant le début de l'événement
There are moments when you want to say certain things out loud because when you talk to yourself, it very quickly goes a little too far.
Parfois, on a envie de dire tout haut certaines choses. Quand on se parle à soi-même, ça va vite trop loin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]