English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / There was one

There was one translate French

7,084 parallel translation
You know, now that you bring it up, there was one thing tied to the Nigerian operation that was odd.
Tu sais, maintenant que tu dis ça, il y avait une chose rattaché à l'opération Nigérienne qui était bizarre.
But there was one thing that didn't hook up for me.
Mais quelque chose ne collait pas.
This morning there was one death frozen sparrow on my doorstep.
J'ai trouvé un petit oiseau mort de froid devant la maison.
No, no, I'm upset there was one.
Non je suis juste contrariée qu'il y ait eu un mariage.
And there was one, my favorite, that was this pale pink with sketches of the Eiffel Tower.
Et il y en avait une, ma préférée, la rose claire, avec des dessins de la Tour Eiffel.
Well, I mean there was one kiss.
Eh bien, il y a eu un baiser.
But there was one thing I could do.
J'ai réécrit.
But there was one silver lining...
dix-huit ans à peine, en route pour un entretien d'embauche.
One flew away and then there was one.
Un autre s'envole, et il n'en reste qu'un.
And then there was one.
Et c'est parti.
You opened it and there was one dress.
Tu l'as ouvert et il y avait une robe.
There was one problem, though...
Mais il y a un problème...
If there was one thing Gary knew how to do, it was use.
S'il y a une chose que Gary savait faire, c'était profiter.
But there was one thing my mom didn't count on...
Mais il y a une chose dont ma mère ne se doutait pas...
There was one that was supposed drunk-driving accident.
Un autre, présumé ivre, a eu un accident.
No... no one was there!
Non... personne n'était là!
I'm a lucky man, though, because whenever I found myself flailing in the darkness, there was always one person there to save me.
Je suis un homme chanceux, parce qu'à chaque fois que je me suis retrouvé dans l'obscurité, il y avait toujours quelqu'un pour me sauver.
What I'm saying is there was at least one other person- - the shooter- - inside that room.
Ce que je veux dire c'est qu'il y avait au moins une autre personne, le tireur, dans cette pièce.
I only... for as long as I can remember, the one thing that I could always count on was hearing your voice, no matter where I was or what I was doing, and when I heard it, you were right there with me,
D'aussi loin que je me souvienne, la seule chose sur laquelle j'ai toujours pu compter était d'entendre ta voix, ou que je sois ou quoique je fasse, et quand je l'entends tu es la avec moi,
There was a pharmacy in one of the offices.
Il y avait une pharmacie dans un des bureaux.
There was this one guy... but I thought he was just a friend looking to borrow money.
Il y avait ce gars... j'ai pensé que c'était un ami qui cherchait à emprunter de l'argent.
That was one of Ford's assistants telling me that there's a suit sale at Nordstrom and to remind me that it's trash day, and the bins should be out.
Une des assistantes de Ford me disant qu'il y a une vente de costumes à Nordstrom et me rappeler que c'est le jour des poubelles, et qu'il faut la sortir.
Charlie woke up, and he was upset'cause I was the only one there.
Charlie s'est réveillé et il est un peu bouleversé parce qu'il est tout seul la dedans.
We're handing over all of the files in the Gillis Industries takeover, but I want the court to catalog every piece of paper in there so Sean doesn't "find one" that was never there in the first place.
Nous donnons tous les dossiers concernant le rachat de Gillis Industries, mais je veux que le tribunal liste chaque papier pour que Sean n'en trouve pas un qui n'y a jamais été auparavant.
No, there was no one else inside.
Non, il n'y avait personne d'autre à l'intérieur.
You were the guy who told me there was no one in here.
Vous êtes le type qui m'a dit qu'il n'y avait personne à l'intérieur.
No-one came to read the meter at number 75 for at least three months since your son was taken there.
Personne n'est venu relever le compteur du n ° 70 pendant au moins les trois mois suivant l'enlèvement de votre fils.
He said he thought there was someone in the apartment one day.
Il a dit qu'il pensait que qqn était entré dans l'appartement l'autre jour.
Well, there was some dental floss, gum wrappers, one questionable magazine.
Du fil dentaire, des papiers de chewing-gum, un magazine douteux.
There is one documented case about a woman who couldn't stop scratching, even when she was asleep.
Il y a un cas sur une femme qui ne pouvait s'arrêter de se gratter même dans son sommeil.
But when I got there, one of your policemen was already there.
Quand j'y suis allé, un de vos policiers y était déjà.
Hey, listen. Last time I was there, I was talkin'to one of your dancers...
Écoute, la dernière fois que j'y étais, je parlais à une de tes danseuses...
There was no "pizza for one" cooking class tonight.
Il n'y avait pas cours de "pizza pour un" ce soir.
I mean, there was this one time I came close in the'90s, but then those Prefontaine movies came out, and people got tired of seeing running on-screen.
Une fois, j'ai failli, mais Prefontaine est sorti et le public a eu sa dose de course.
There was no one else in that room.
Il n'y avait personne d'autre dans cette pièce.
~ There was no-one but you.
- Il ne restait plus que vous.
When we got back to the dropship and no one was there, we assumed it was the Grounders.
Quand on est revenu au vaisseau et que personne n'y était, on pensait que c'était les Terriens.
I got there at 11 : 00pm - No one was home - I see it's true.
Je suis arrivé là-bas vers 23 h, il n'y avait personne.
- There was this one game, Decapathon.
Ce jeu, le Décapathon...
There was no one around.
Personne dans les parages.
I know it's, like, my "job" to be there for him, but at one point, I thought he was gonna cry, and I was like,
Je sais que c'est, genre, mon "job" d'être là pour lui, mais à un moment, je pensais qu'il allait pleurer, et moi aussi,
Well, you know, I was thinking about it, and I realized when I sit down to dinner at a tiny table, there's no one I'd rather sit across from and see than you.
Bin, tu sais, j'y ai réfléchi, et j'ai réalisé en m'asseyant pour dîner à ma petite table, qu'il n'y avait personne que je voulais voir en face de moi d'autre que toi.
I went, but no one was there.
J'y suis alle, mais y avait personne.
There was only one way to stop it.
Il n'y avait qu'un moyen de l'arrêter.
There was this guy at one of the clubs, this cowboy who was watching her.
Il y avait ce type dans un des clubs, ce cowboy qui la matait.
There was only one way to prevent that.
Il n'y avait qu'un seul moyen d'éviter cela.
I came home one day and there was a girl banging on your door.
Je suis rentré à la maison et il y avait une fille qui frappait à ta porte.
We were in Deer Lake, Pennsylvania, one time and there was a little boy there who looked frail and he wanted to meet Muhammad Ali.
Un jour, on était à Deer Lake, en Pennsylvanie, on a croisé un petit garçon qui avait l'air frêle. Il voulait rencontrer Muhammad Ali.
I remember, um, being at an autograph signing and a lot of the, you know, different sports figures would be there signing autographs, and Joe Frazier was there at one.
Je me souviens d'une séance d'autographes, avec plusieurs personnalités sportives. Joe Frazier était là, une fois.
At school, I had laid down a thick pile of bullcrap, and there was only one person with the skills to shovel me out.
A l'école, j'avais raconté un paquet de conneries, et il n'y avait qu'une personne qui puisse me sortir de là.
There was only one bed.
- Il n'y avait qu'un lit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]