English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / There was blood everywhere

There was blood everywhere translate French

132 parallel translation
There was blood everywhere.
Il y avait du sang partout.
Yes, there was blood everywhere, and then...
Oui, il y avait du sang partout, et puis...
"there was blood everywhere." Is that all right?
"Il y avait du sang partout."
I just woke up in that place, and there was blood everywhere.
Je me suis réveillée dans cet endroit, et il y avait du sang partout.
There was blood everywhere, and it
Il y avait du sang partout, et ça
There was blood everywhere, and then later...
Il y avait du sang partout. Et puis plus tard,
There was blood everywhere. Then he kicked me in the head and... And then the next thing I saw was you.
Puis il m'a assommée, je me suis réveillée et te voilà.
Then there was blood everywhere.
Il y avait du sang...
There was blood everywhere. Are you alright?
Il y avait du sang partout.
There was blood everywhere!
Il y avait du sang partout!
And then there was blood everywhere in the snow.
Il y avait du sang partout dans la neige.
There was blood everywhere.He was... he was dead.
Il y avait du sang partout. Il était... Il était mort.
The tent was ripped to shreds and there was blood everywhere!
De la tente, il ne restait que des lambeaux, et il y avait du sang partout!
There was blood everywhere.
Le sang giclait.
There was blood everywhere.
- J'ai vu une faucille. - Quoi?
And there was blood everywhere and people were dying. Penny : Hot Toll House cookies everyone!
et il y avait du sang partout, et des morts.
There was blood everywhere that scorching summer.
Il faisait une chaleur torride. Il y avait du sang partout cet été-là.
Sergeant Schempers smothered him with a pillow. Then I fired 4 shots through the pillow, there was blood everywhere.
le Sergent Schempers lui a mis un oreiller sur le visage et j'ai tiré 4 balles dans l'oreiller,
There was blood everywhere!
Y avait du sang partout!
Yeah, from that spinning blade, there was blood everywhere.
Oui, avec cette scie circulaire, il y a du sang partout.
There was blood everywhere.
J'ai perdu des litres de sang.
He was in the shower, and there was blood everywhere.
Il était dans la douche, et il y avait du sang partout...
I walked into the house, and, um... there was blood everywhere.
Je suis rentré dans la maison et, heu... il y avait du sang partout.
There was blood everywhere.
Y'en avait un peu partout.
There was blood everywhere, and I found the pinky.
Y avait du sang partout, et j'ai trouvé l'auriculaire.
There was blood everywhere. It was a real mess.
Il y avait du sang partout, un vrai bordel.
The last thing I remember I was pulling an eight-inch knife out of my gut and there was blood everywhere.
Je me souviens que je m'enlevais un couteau du ventre et qu'il y avait du sang partout.
There was blood everywhere.
Il y avait du sang, partout.
Jim, voice-Over : ryan comes tearing out of there. The nurse i spoke to said there was blood everywhere.
Ryan est sorti de là bouleversé l'infirmière à qui j'ai parlé, disait qu'il y avait du sang partout
And there was blood everywhere.
Il y avait du sang partout.
There was blood everywhere... but what hurt me was that she was right.
J'avais sué sang et eau sur chaque mot. Mais le pire, c'est qu'elle avait raison.
I'm serious, there was blood everywhere! Blood was spurting!
Je suis sérieuse, il y a du sang partout!
I already told the local boys, there was blood everywhere.
Comme je l'ai déjà dit aux autorités, il y avait du sang partout.
And then he picked up a knife. And the next thing I knew, there was blood everywhere.
C'est alors qu'il a pris un couteau et... avant que je comprenne ce qui se passe, il y avait du sang partout.
There was blood everywhere, but, jimmy, he didn't even know he was hurt.
Il y avait du sang partout, mais il a même pas remarqué sa blessure.
She was dead and there was blood everywhere.
Mais elle était morte et il y avait du sang partout.
There were splotches of blood everywhere, and his pipe was still lying there, still warm.
Il y avait du sang partout, et sa pipe était par terre, encore chaude.
Yeah, there was blood everywhere.
Ouais, le sang pissait de partout.
there was blood everywhere.
J'avais du sang partout...
Blood everywhere, the nurse came out... the place was in chaos, his girlfriend was freaking out... and you just sat there and read.
Tu es restée assise à lire. Tu n'as même pas levé les yeux.
He hadn't eaten and he hadn't slept and there was... blood everywhere.
Il ne mangeait plus, ne dormait plus, et il y avait... du sang partout.
This giant mumpet turned up with a machine gun and started blasting away until there was nothing but blood and guts and bits of body everywhere.
Un malade avec une mitrailleuse est arrivé et a tiré dans le tas. Il ne restait plus que des corps déchiquetés.
There was... Blood everywhere.
il y avait du sang partout.
There was blood and body parts, and pieces of flesh everywhere.
Il y avait du sang et des membres éparpillés avec de la chair partout.
There was blood e-everywhere.
Il y avait du sang partout.
There was, uh, blood... everywhere.
Il y avait euh... du sang de partout.
There was... Blood everywhere.
Souviens-toi, chérie, que tu ne dois ni le juger, ni avoir pitié de lui, OK?
There was a lot of blood So much blood ; it was everywhere
Il y avait beaucoup de sang. Tellement de sang ; il y en avait partout.
Suddenly, there was a sharp pain and, bang, I wake up, there's blood everywhere and I'm shot in the arm, and Claire's dead.
Puis je ressens une douleur vive et bang, je me réveille. Il y a du sang partout. Je suis blessé et Claire est morte.
When I got hit, there was, you know, blood everywhere, smoke, sand.
Quand j'ai été touché, il y avait du sang partout, de la fumée, du sable.
There was just blood everywhere.
Du sang partout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]