This guy here translate French
1,566 parallel translation
And if this guy here was her boyfriend, maybe he wasn't too happy about that.
Et si ce type était son copain, ça ne lui a peut-être pas plu.
This guy here, he could be a murderer.
Cet homme pourrait être un meurtrier.
so he met this guy here alone, without backup?
Il est donc venu rencontrer ce type seul? Sans renfort?
Okay, this guy here is most likely Khan.
Celui-ci, c'est vraisemblablement Khan.
See this guy here?
Vous voyez ce gars, là?
And, uh, this guy here's a police officer.
Et... le gars là est aussi policier.
This guy here looks like a long-ball hitter.
C'est Pete Arno dit Le Doux. C'est l'exécuteur au Tangiers.
This guy slips me a C-note, says there will be five more if I come down here- -
Un type m'a filé du fric pour que je vienne ici et que... - Quoi?
I mean, here's a guy that's in a wheelchair, who's getting this woman off.
Ce type est dans un fauteuil roulant, et il lui fait prendre son pied!
You mean this guy's been down here in the parking lot dead all that time nd no one noticed?
Il serait resté là, mort dans le parking, tout ce temps, sans être vu?
Then... this guy comes in... and he's not happy. And here's...
Ensuite, cet homme entre...
If we can organize a successful neighborhood watch, keep an eye on this guy 24 hours a day, maybe we can discourage him from even living here.
Si on peut bien organiser la surveillance de quartier, coller ce type 24 / 24, on pourrait alors le décourager de vivre ici.
This guy was trying to get back at the people who screwed him. None of them are here.
Ce gars essayait d'atteindre les gens qui l'ont arnaqué, et aucun n'est ici.
Russell. There's a guy out here that doesn't want this story told.
Il y a quelqu'un qui ne veut pas qu'on parle.
I want to check this stretch from here to the motel then turn around and head out, just to make sure about this guy.
Je veux juste aller jusqu'au motel, et faire demi-tour, pour voir s'il est sur le chemin.
And if your thesis here is that this guy's Walker's next cipher, that this guy's somehow in the market for some young girl to cut up... then the key is to make sure Ariel has no contact with him.
Et si ta thèse c'est que ce gars cherche de la chaire fraîche à découper... alors la clé c'est de s'assurer qu'Ariel n'ai aucun contact avec lui.
Which means this delivery guy might have been here then, too.
Ce qui veut dire que ce livreur était peut-être là aussi.
What is this guy doing here?
Qu'est-ce qu'il fait là lui?
This guy's here for resisting arrest. And this guy's here for scamming grandpas into buying bogus body armour for their grandkids over in Iraq.
Lui, il nous a résisté et lui, il roule des vieux qui achètent du matos pour leurs petits-fils en Irak
- get this guy out of here!
- Faites sortir ce gars!
Look here. This guy, he knew my cover name and call sign.
Écoutez... ce gars-là connaissait mon faux nom et mon nom code.
But this is from the parking lot across the street. I got your guy right here.
Mais, avec celle du parking de l'autre côté de la rue, on voit très bien votre type.
Well, I'm no cable guy, but if you switch this here from
Bien, je ne suis pas du câble, mais si tu bascules ici de
This guy's here for Tori Burke.
Ce type est là pour Tori Birke.
And so here's this guy.
et voici donc ce mec.
Wait, so you came all the way out here for this elkins guy?
Attends, alors tu as fait tout ce chemin pour cet Elkins?
I'd say this guy's been here a couple of hours.
pour moi, cet homme est là depuis deux heures.
Cameras are on the roof, so if this guy followed you here, we should be able to spot him.
Les caméras sont sur le toit, donc si le type t'a suivie ici, on devrait pouvoir le repérer.
So what's a guy dressed for a party with a key to this hotel doing out here?
Qu'est-ce qu'un type habillé pour faire la fête fait ici?
He came in here last night with this guy, Rick.
Il est venu hier soir avec cet homme, Rick.
You think your boss is gonna want you chasing your tail over a guy who shot up a hospital and raped this woman here?
Vous pensez que votre patron va vouloir que vous vous preniez la tête pour un type qui vient de faire feu dans un hôpital et a violé cette femme?
You know, sitting here in this expensive suit, flying in this expensive helicopter, going to an expensive guy's house,
Vous savez, je suis ici, dans ce costume de luxe, à bord d'un hélicoptère hors de prix pour aller chez un gars super friqué,
All right, look, guys, I appreciate it ; thank you. But if this guy's still out here, he may be planning another attack- -
Ecoutez, les gars, merci bien, mais ce type court toujours et prépare peut-être une attaque.
This guy right here.
Ce gars-là.
Mom, I want this guy out of here! You got it?
Maman, je veux que ce type foute la camp, t'as compris?
Here's the guy who is responsible for this illegal gathering of dirty and ugly people.
Voici l'homme qui est responsable de ce rassemblement illégal de gens sales et moches.
Actually, we're looking for this guy right here.
En fait, on est à la recherche de ce type.
Sheriff, at any point when you picked him up, the car ride, the long walk down here, happen to notice this guy's not all there?
Shérif, auriez-vous par hasard, en allant le chercher, dans la voiture, en marchant jusqu'ici, remarqué que ce type n'a pas toute sa tête?
Ok, let's say that this guy comes here. But, what if he asks us to do things that we can't handle?
O.K., supposons qu'il vienne ce type, qu'il nous entraîne dans une situation impossible, qu'allons-nous faire?
We're going to keep rolling because of the exceptional request by elvin cavanaugh, behind-the-scenes guy, to give a press conference right here at this stage of the competition.
Nous continuons la retransmission à cause de la requête exceptionnelle d'Elvin Cavanaugh, l'homme de l'ombre, qui a demandé une conférence de presse. Là, à ce niveau de la compétition.
This could be an office key, or a home key, but this little guy here...
Celle-ci pourrait être celle d'un bureau ou d'un domicile, mais cette petite coquine, là...
This guy doesn't live here.
Ce gars ne vit pas ici.
- This guy in here owes us money.
- Ce gars-là nous doit de l'argent.
We need another doc in here, this guy is crashing!
On a besoin d'un autre docteur, ce type s'enfonce!
You fire this guy on the spot here right now,
Vous virez ce mec tout de suite,
Hold on. It says here that keeping this guy alive is costing us $ 10,000 a day.
C'est marqué ici que le garder en vie nous coûte 10 000 $ par jour.
Even if this guy was walking out of here with a million dollars... this is way more than excessive.
Même si ce type partait d'ici avec un million de dollars... c'est bien plus qu'excessif.
I'm not OK with this guy over here.
Vous n'êtes pas en accord avec ceux qui vous entourent.
Well, you know what, I'm a pretty bright guy and I don't need no one coming in here and telling me I'm no good at this.
Tu sais, je suis plutôt futé j'ai besoin de personne pour venir me dire que je suis pas bon.
I hate to break this to you, Deb, but you know you've got the wrong guy here, right?
Je suis désolé, mais c'est pas lui, tu le sais.
Get this guy out of here!
Faites sortir ce type!
this guy 1059
this guy right here 37
this guy is good 19
this guy's good 38
this guy is 20
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
this guy right here 37
this guy is good 19
this guy's good 38
this guy is 20
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106