English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / This guy is good

This guy is good translate French

214 parallel translation
Boy, this guy is good.
Dis donc, il tire bien.
- This guy is good.
- Ce type est bon.
This guy is good.
Doué, le mec.
- This guy is good. - Yeah, okay.
C'est un bon, Joe.
- This guy is good. - Where're you from?
T'es d'où?
This guy is good. I couldn't let you get away.
Ce mec est bon. Je pouvais pas te laisserpartir.
This guy is good.
Il est vraiment bon.
This guy is good.
Il est bon ce type.
- Is she good-looking? Can't a guy get married without all this?
On ne peut pas se marier sans tout ça?
- Is this guy Egelhoffer any good?
Ce Egelhoffer, il est bon?
The only guy who really got a good look at this supposed Dietrichson... is sitting right outside my office.
Le seul à avoir vu le faux Dietrichson est là, derrière la porte.
One good thing about this guy tonight is, he's got a big, fat dick, and he fucks like a jackhammer.
Ce que le type de ce soir a de bien... c'est une grosse bite. Il baise royalement.
This is not a good guy?
Un mec sérieux, non?
That's disgusting. This guy is so fit, he'll be in good health two years after he's dead.
C'est pour ça qu'il a signé ce document, et c'est pour ça que je connais son nom.
For example... this is a good guy who's gotta avenge his brother.
Par exemple, ça c'est le gentil qui doit venger son frère.
And this is the bad guy... who's gonna get killed because he shot the good guy's brother.
Et ça c'est le méchant, qui va être tué parce qu'il a tué le frère du gentil.
This guy, he keeps swimming around in a place where the feeding is good until the food supply is gone, right?
Ce requin-là, il évolue là où il trouve de quoi se nourrir - jusqu'à ce qu'il ait tout mangé?
I was having lunch at the Sans Souci, and... this White House guy, a good one, a pro... came up and asked me, "What is this Watergate compulsion with you guys?"
J'ai déjeuné au Sans Souci et... Un porte-parole de la M.B., un bon, m'a dit : "Le Post est obsédé par Watergate!"
It's Rutles day in Flushing... He's good this guy is, called Murray "The K"
Dix mille adolescentes viennent accueillir les quatre copains de Liverpool.
This guy is here to make good playmates out of us.
Ce type est ici pour nous mettre hors de portée.
Honey, Iet`s see how good this guy is.
Voyons ce que vaut ce type.
Well, this guy is really good.
Il est excellent.
But if this guy is only half as good as he sounds, he's twice as good as any of the dirtbags I've ever dated.
Même s'il n'est que la moitié de ça, il est déjà deux fois mieux que les connards que j'aie fréquentés.
The guy at the store said this wine is good.
Le vendeur m'a dit que c'était une bonne bouteille.
This is a good tip. I got it from my guy Streak.
Mon tuyau est bon, c'est Streak mon indic.
This guy's ID is no good.
Les papiers de cet homme ne sont pas à jour.
All I know is that this guy was too good.
Ce que je peux dire, c'est que ce type était doué.
"This guy is really good!"
"Ce mec est vraiment bon."
If this guy knows where that woman is, he's not much good sitting in a cell.
Si ce type sait où est Helen, il ne sert à rien dans une cellule.
Because you've somehow developed into a good guy, and you know this is all wrong.
Parce qu'au fond, tu deviens un type bien, et tu sais que tu as tort.
I hope this Jelly Roll Morton guy is as good as they say
J'espère que ce Jelly sera à la hauteur.
Check out how good this guy's head is!
Faut contrôler la dureté du crâne.
This guy Daniel says the Teal'c in his world is a good man.
Ce gars Daniel dit que le Teal'c de son monde est un homme bon.
Well, this guy is a doctor and handsome, so he might not get jealous by simply seeing me with another good-looking man.
Ce type est médecin et très bel homme. Ça ne le rendra pas jaloux de me voir avec un autre très... bel homme.
This is a guy who dedicated his entire life to doing only good.
Cet homme a consacré sa vie entière à faire le bien.
Huh! Hey, this is a good-looking guy!
Ce type a belle allure!
This guy is not good enough?
- Celui-ci ne te suffit pas?
JO : Mikey Red is a very good name for this guy.
Mikey Red, c'est un nom super pour ce type.
This is going to be one good-looking guy when I'm done.
Il va être beau comme tout quand j'aurai terminé.
Uh, you know who else does a really good job is our guy over at I.P.S., Eddie, and I bet you he'd charge, like, half of this.
Il y a aussi Eddie, d'I.P.S., qui bosse bien. Et il prend moitié moins cher. Oui...
We've been doing pretty good with duct tape but the guy could use a new one, and Medicaid is dragging its feet on this.
On a fait ce qu'on pouvait avec de l'adhésif... mais il en faudrait un nouveau et Medicaid traîne vraiment les pieds.
Homer, this man is from the Good Guy Awards.
Homer, ce monsieur vient pour le Prix des braves types.
Babe, no one is as good as this guy's pretending to be.
Personne n'est aussi bien que ce mec prétend l'être.
This guy is too good to be true.
- Ce gars est trop bon pour être vrai. - j'ai songé à démissionner.
What is it? This guy here this unidentified Good Samaritan, who tried to help Gloria.
Ce type... ce Bon Samaritain anonyme.
This guy is as good as me. Me.
Ce type est aussi bon que moi!
This is a bad time to be a good guy.
Mieux vaut ne pas être du côté des gentils.
- This is a bad time to be a good guy.
- Mieux vaut ne pas être du côté des gentils.
She's just afraid this guy is too good for her.
Bien sûr que non! Elle a juste peur que ce mec soit trop bien pour elle.
So this guy she used to go out with, is he a good guy?
Le mec avec lequel elle sortait avant... c'est un mec bien?
Listen. I think it's good this guy is talking.
C'est cool que ce gars raconte des histoires.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]