English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Wake up

Wake up translate French

23,182 parallel translation
I usually wake up around 3 : 00, choking.
Je me réveille vers 3 heures, en étouffant.
Ivar, wake up.
Ivar. Réveille toi.
♪ After the night when I wake up
♪ Après la nuit quand je me réveille
Wake up.
Réveille-toi.
Wake up!
Réveille-toi!
Wake up, Sheriff.
Réveille-toi, shérif.
This, man. I had to wake up early and run a bunch of those off.
J'ai dû me lever tôt pour distribuer ça.
Hey, Jay... uh, wake up.
Hey, Jay... euh, réveillez-vous.
Now you lie down and go to sleep, and when you wake up, you tell me everything that happened in your dreams.
Vous vous allongez et vous dormez. Et quand vous vous réveillez, vous me racontez tout de vos rêves.
When you wake up.
Une fois réveillée.
Now most nights, I wake up in a cold sweat, convinced some deeper truth has revealed itself in my dream.
À présent, je me réveille avec des sueurs froides, persuadé qu'une vérité plus profonde est apparue dans mon rêve.
Mary, wake up.
Mary, réveille-toi.
Wake up.
♪ Wake up ♪
Hey, smelly Ellie, wake up.
Hey, Smelly Ellie, réveille-toi.
Wake up, spaz.
Réveille-toi, espèce de folle.
Wake up!
Réveillez-vous!
- Because I have to wake up early.
Parce que je dois me lever tôt.
We'll wake up in the morning!
On se réveillera tôt!
Makes them wake up at 5am to run.
Les fait courir à 5h du matin?
People wake up.
Les gens se réveillent.
Wake up, man.
Réveille-toi, mec.
Every day, I wake up kicking myself.
Chaque jour, je me réveille en m'en voulant.
Dad, wake up!
- Papa, réveille-toi!
That one day, Gloria will fall asleep and never wake up.
Qu'un jour, Gloria s'endormira et ne se réveillera plus jamais.
Wake up. Many guys would switch places with you!
Bien des gars voudraient être à ta place.
You really believed he had a conference call with London? Wake up!
- Toi, t'as vraiment cru ça, qu'il avait un appel-conférence avec Londres?
Next thing you know, I wake up, I'm reading about $ 10 million in financing, all based on my software.
Quelques jours plus tard, j'apprends qu'il a levé 10 millions de fonds, tout ça grâce à mon logiciel.
And that's when you wake up with your neck slit, bleeding all over the floor.
Et là, on se réveille la gorge tranchée, en train de se vider de son sang.
♪ Wake up messed up ♪
♪ Wake up foiré ♪
Wake up.
Ouvre les yeux.
Mom, please, wake up.
Maman, je t'en prie, réveille-toi!
Donovan, hey, wake up.
Donovan, réveille-toi.
Do you understand? Mom, please, wake up.
Maman, réveille-toi.
We gotta wake up Jocelyn, in case she heard anything about his plan.
Il faut réveiller Jocelyne. Elle connaît peut être son plan.
When I am sleeping, the vibrations will wake me up.
Si je dors, les vibrations me réveilleront.
Wake her up.
La réveiller.
Fiddler, wake up.
Réveille-toi.
I didn't want to wake you up.
Je ne voulais pas te réveiller.
There was a wake-up call yesterday, but...
C'est fort. Y a eu une panne de réveil hier, mais...
- Uh... yeah, yeah, yeah. Heck, yeah. Sure, we could- - we could probably wake her up and say hi.
normalement, ce que je dis là, j'aimerais que ça reste ici, mais si ça atterrit sur le magazine "VICE"...
Sure, yeah, we could wake her up, say hi, right now. - Very cool. - Welcome to my house.
Je recherche actuellement quelqu'un qui est sous l'emprise de l'addiction, qui a du mal à s'en sortir.
- Yeah, so, you know, we didn't wake her up. And I didn't think it was that- - - Yeah, that's right, Blake, you didn't think.
Les grandes, les petites, les grosses, celles qu'on dirait qu'elles ont de l'alopécie.
Is that your wake-up woody?
- Est-ce que c'est ton érection du matin?
I hope I didn't wake my little sweet pea up there.
Pourvu que j'aie pas réveillé mon petit bout de chou.
I'm going to tell you anyway, because, you never know, it might serve as a wake-up call.
Je vais quand même te le dire, parce que, sait-on jamais, ça pourrait servir de piqure de rappel.
I can't wake her up.
Je n'arrive pas à la réveiller.
We will find a way to wake her up.
On trouvera un moyen de la réveiller.
Then wake it up.
Alors réveille-là.
Let's see if we can wake it up.
Regardons si on peut la réveiller.
Luke, we can hash all that out when we wake Mom up.
Luke, on s'occupera de ça quand maman sera réveillée.
He might have some information about how to wake your mother up or... stop Valentine.
Il pourrait avoir des infos sur comment réveiller ta mère ou... arrêter Valentin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]