English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / What's up

What's up translate French

36,313 parallel translation
What's up with you?
Qu'est-ce que tu as?
Let's see what you got, no, keep your gloves up.
Voyons ce que tu as dans le ventre, non, gants toujours levés.
So, what's up?
Qu'y a-t-il?
What if he was covering something up?
Et s'il cachait quelque chose?
Hey. What's up?
Que se passe-t-il?
- Hey. - What's up?
Qu'y a-t-il?
And only at the very end did he finally give up on them, only when the smell of his burning flesh was searing his nostrils, did he see them for what they really were.
Et seulement à la toute fin, il les a abandonnés, seulement quand l'odeur de sa chair qui brûlait s'insérait dans ses narines, il les a vus pour ce qu'ils étaient réellement.
Call her roommate, find out what's up.
Appelle sa coloc, découvre ce qui se passe. Il faut la retrouver.
Catch up on what's happened over the past few thousand years.
Rattraper sur ce qui est arrivé au cours des dernières quelques années, des milliers.
What's up?
Qu'y a-t-il?
Hey, what's up with him?
Que lui arrive-t-il?
What? That he's got a stick so far up his ass you can see it when he yawns?
Qu'un bâton est enfoncé si profond dans son cul qu'on peut le voir quand il bâille?
What's up, Andre?
Ça va, Andre?
What's up?
Allez!
What's up?
Salut.
What's up, Moonshine?
Quoi de neuf, Moonshine?
What's up, youngbo? Lucious.
Tu veux quoi, bouffon?
Oh, for God's sake, you're like a cat trying to cough up a hairball! And what?
Et quoi?
What's up?
Quoi de neuf?
What's up?
Vous me voulez quoi?
What's up?
Qu'est-ce qu'il y a?
- What's up?
- Qu'est-ce qui se passe?
Okay, well, what's up?
OK, on le fait.
What's up?
Tu vas faire quoi?
What's up?
On y va!
What's up, dude? Earn?
Ça gaze, mec?
Yo, what's up, man?
Earn? Comment va, mec?
What's up, my dudes? What's up, bro?
Ça va, les mecs?
What's up, Uncle Riley?
Quoi de neuf, oncle Riley?
- That's what's messed up.
- Y a un souci.
- Yo, what's up, man?
- Ça va, mec?
- Man, that's what's up. - Mm-hmm, yeah.
Voilà ce qui se passe.
- Hey, what's up?
- Hé, ça va?
Oh, hey, what's up, man?
Ça va?
So what's up, man?
Alors?
What's up, Nick-knack.
Oui, Nick le crack?
What's up, man?
Comment ça va?
What's up with them?
Qu'est-ce qu'ils ont?
What's up with him?
Qu'est-ce qu'il fait?
No worries at all. What's up?
Pas de souci!
I mean, hands up, I made a mistake, but the way people enjoyed kicking me, that's what got to me.
D'accord, j'ai commis une erreur, mais de voir comme les gens se délectaient de me faire du mal, c'était trop.
- What's up?
- Qu'y a-t-il?
- That's what really scares you, isn't it? - Stop it. - Shut up!
- Taisez-vous!
And if that's what ends up happening... well, I hope you know a good lawyer.
Et si c'est ce qui arrive... j'espère que tu connais un bon avocat.
Jeff, do you know what that's like to watch your friend, someone you love, someone who is like a goddess with the power to fly to the moon and shine a light on the world, and she ends up using all of that power
Tu sais ce que c'est, de voir ton amie, quelqu'un que tu aimes, qui est comme une déesse, capable d'aller sur la Lune, et d'illuminer le monde, gâcher tous ses talents
Yeah. What's up?
Qu'est-ce qu'il y a?
- What's up with that?
- Pourquoi?
Hey, what's up?
Comment ça va?
That's what's up.
Trop cool!
- What's up?
Qu'est-ce qui se passe?
What's up, Peña?
Alors, Peña?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]