What you did translate French
70,911 parallel translation
I'm not going to ask what you did with Veronica at Cheryl's.
Je ne te demande pas ce que tu as fait avec Veronica.
I'm not gonna ask what you did with Veronica at Cheryl's. I'm asking you now, right now, if you love me, Archie.
Je ne demanderai pas ce que tu as fait avec Veronica chez Cheryl, mais je te demande maintenant si tu m'aimes, Archie.
Not many girls would've done what you did.
Je n'en connais pas beaucoup qui auraient fait ce que tu as fait.
For you to admit what you did. Fine.
- Que tu admettes ce que tu as fait.
So you did to Polly exactly what you did to me?
Alors tu as fait à Polly exactement la même chose qu'à moi?
- Apologize for what you did to me!
Excuse-toi pour ce que tu m'as fait.
It's quite right what you did.
Tu as très bien agi.
What you did is vile!
Ce que tu as fait est vil!
Over my dead body will you get away with what you did!
Il faudra passer par dessus mon cadavre pour t'en sortir avec ce que tu as fait!
I need to know what you did, norman.
Je dois savoir ce que tu as fait, Norman.
I see what you did.
Je vois ce que tu faisais.
What did you expect him to say?
Qu'attendiez-vous de lui?
What did he mean, he wants you to go undercover?
Tu veut dire qu'il veut que tu ailles sous couverture?
I did what I thought I had to do in order for you to hear him out.
J'ai fait ce que je pensais avoir à faire pour que vous puissiez l'écouter.
To those who stood against me, you did what you were trained to do, defend the company.
À ceux qui se sont dressés contre moi, Vous avez fait ce qu'on vous a enseigné, défendre l'entreprise.
Did your brother-cousin give you any idea what it was? Nope.
Votre cousin-frère n'a rien dit?
I wouldn't have done what I did if you guys would have just finished the Rumbrella, which is...
Je n'aurais pas fait ce que j'ai fait Si vous aviez finis le "Para-débris", Ce qui est...
- Did you hear what I said?
- Vous avez entendu?
Did you hear what I just said?
Tu as entendu ce que j'ai dit?
What did he do for you?
Qu'est-ce qu'il a fait pour toi?
- What did you say to me?
Que viens-tu de dire?
I'll tell you what I told them, which is that Jason did fall into the water.
Je vais te dire ce que je leur ai dit. Jason est tombé dans l'eau.
What did you say?
Qu'as-tu répondu?
What did you mean by that?
Comment ça?
What jacked-up crap did they accuse you of in there, huh?
De quelle saloperie est-ce qu'on t'a accusé?
Honey? What did you say to Polly when you found out that she was pregnant?
Qu'est-ce que tu as dit à Polly quand tu as découvert qu'elle était enceinte?
Betty, what you and Veronica did when you guys got me kicked off the football team, you ruined any chance I had of playing for Notre Dame. Hell, for any good school.
Betty, ce que Veronica et toi avez fait en me faisant virer de l'équipe de football gâche mes chances de jouer pour Notre Dame ou pour n'importe quelle bonne fac.
What did you say?
Tu lui as dit quoi?
What is that? What did you find?
Qu'est-ce que tu as trouvé?
What did you give her?
- Qu'est-ce que tu lui as donné?
What did you two do?
Qu'est-ce que vous avez fait?
- And what did you see?
- Qu'avez-vous vu?
It sounds like you approve of what Jafar did.
On dirait que tu approuves ce que Jafar a fait.
And I expected you to convict Jafar Boustani because of who he is, not because of what he did.
Je m'attends à ce que vous condamniez Jafar Boustani pour ce qui il est, non pour ce qu'il a fait.
I saw the way people were looking at you and talking about you just because of what they think your dad did.
Les gens te fusillent du regard et parlent sur ton dos à cause de ce que ton père aurait fait.
What did you say your name was again?
Redites-moi votre nom.
So what did you do with it?
Qu'en as-tu fait?
What did you do?
Qu'as-tu fait?
What did you do?
Qu'est-ce que tu as fait?
What did Dylan tell you about me?
Qu'est-ce que Dylan vous a dit sur moi?
- What did you do?
- Qu'est-ce que tu as fait?
What are you doing? What did you just do?
Qu'est-ce que tu viens de faire?
What did you do?
T'as fait quoi?
What did you do in the bloc?
Tu faisais quoi dans le ghetto?
- What did you do on the bloc?
- Tu faisais quoi dans le ghetto?
What else did he do to you?
Qu'est-ce qu'il t'a fait d'autre?
What if I did something like that to you and Will?
Si je faisais ça entre toi et Will?
What did you call me at the station that day?
Tu m'avais appelée comment à la gare?
- What did you sing?
- T'as chanté quoi?
What did you say?
Tu peux répéter?
What did you say?
T'as répondu quoi?
what you did today 21
what you did was wrong 16
what you did back there 16
what you doing 662
what you gonna do 218
what you see is what you get 43
what you mean 171
what you're saying 36
what you've done 36
what you looking for 39
what you did was wrong 16
what you did back there 16
what you doing 662
what you gonna do 218
what you see is what you get 43
what you mean 171
what you're saying 36
what you've done 36
what you looking for 39
what you think 150
what you say 98
what you doing there 22
what you waiting for 35
what you talking about 132
what you saying 32
what you're talking about 38
what you 83
what you see 32
what you up to 46
what you say 98
what you doing there 22
what you waiting for 35
what you talking about 132
what you saying 32
what you're talking about 38
what you 83
what you see 32
what you up to 46