English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / What you talking about

What you talking about translate French

34,571 parallel translation
What you talking about? What is this cute little thing?
Quelle est cette adorable petite chose?
You told Doyle where Henry lived, and then you killed him to cover your tracks. What are you talking about?
Vous avez dit à Doyle où Henry vivait puis vous l'avez tué pour couvrir vos traces.
Okay, yeah, you have no idea what you're talking about.
Vous ne savez pas de quoi vous parlez.
What are you talking about?
De quoi tu parles?
- What are you talking about?
- De quoi tu parles?
- What are you talking about?
- Comment ça?
And you know what? While we're here, try out some of that Propecia the kids are talking about.
Et tiens, pendant qu'on y est je vais prendre de ce Propecia dont tous les gamins parlent
What the fuck are you talking about, Joe?
Qu'est-ce que tu racontes Joe?
Of course I had to give you my liver, what are you talking about?
Au supermarché? Bien sûr que je le devais, de quoi tu parles?
What are you talking about?
De quoi parlez-vous?
That's what you were talking about?
C'est ce dont tu parlais?
- What are you talking about?
Qui?
You don't know what the hell you're talking about.
Tu ne sais pas de quoi tu es en train de parler.
What in the hell are you talking about?
Bordel de quoi tu parles?
Do you have any idea - what I'm talking about?
As-tu seulement idée de ce dont je parle?
I don't know what you're talking about.
Je ne sais pas de quoi tu parles.
What are you talking about?
J'ai tué Tyler Lockwood.
You know exactly what I'm talking about.
Je sais exactement ce que je parle.
Okay, you know, that's-that's... that's what I'm talking about.
Vous savez, c'est... c'est de ça dont je parle.
What are you talking about, roomies?
Mais de quoi parlez-vous?
What are you talking about, roomies?
Comment ça, coloc?
What are you talking about?
De quoi vous parlez?
I don't know what the hell you're talking about!
Je ne sais pas de quoi vous parlez!
What are you talking about?
De quoi parle-t-on?
Bad luck to see- - what are you talking about?
- Ça porte malheur de voir... - De quoi parle-t-on?
I do not know what you're talking about.
Je sais pas du tout de quoi tu parles.
What are you talking about?
De quoi parles-tu?
- What the fuck are you talking about?
- De quoi tu parles?
What are you talking about?
- De quoi vous parlez?
Zoom in on it? And you can see what I'm talking about.
Et vous verrez de quoi je parle.
What are you talking about, Pop?
De quoi tu parles?
What're you talking about, "captured"?
Que veux-tu dire, "capturé"?
I don't know what you're talking about.
J'ignore de quoi tu parles.
Mom, what are you talking about?
Qu'est-ce que tu racontes?
- What are you talking about?
De quoi parles-tu?
What are you talking about?
Où veux-tu en venir?
Lucy, what are you talking about?
Lucy, de quoi tu parles?
Oh, come on, we don't need an alt pass, what are you talking about?
Arrête!
Raimy, what're you talking about?
Raimy, de quoi tu parles?
- What're you talking about?
- De quoi tu parles?
What, you were talking to him about Karev, and you know it isn't your place to discuss that with him.
Tu lui parlais de Karev, et tu sais que ce n'est pas à toi d'en discuter avec lui.
What are you talking about, you can't talk about it?
Comment ça, tu ne peux pas en parler?
I don't know what you're talking about.
Je ne sais pas de quoi vous parlez.
What the hell are you talking about?
De quoi vous parlez?
What are you talking about?
- De quoi tu parles?
Mm? What are you talking about?
- De quoi parles-tu?
What are you even talking about?
Qu'est-ce que tu racontes?
What are you talking about?
- Pardon?
Nyx, what are you talking about?
Nyx, de quoi parles-tu?
What are you talking about?
Qui vole des médicaments?
What are you talking about?
Attends. De quoi tu parles?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]